Translation for "spitefulness" to french
Spitefulness
noun
Translation examples
Check that; definitely out of spite.
Certainement par méchanceté.
Because of stupidity and spitefulness.
Par bêtise et par méchanceté.
What spite, coming from a priest!
Quelle méchanceté, venant d'un prêtre!
It was pure spite.
De la pure méchanceté :
- while spite carries the day.
- face à la méchanceté.
She's doing it out of spite.
Elle le fait par méchanceté
Out of spite.
Par pure méchanceté.
Just for spite!
Juste par méchanceté !
Out of spite, is that it?
Par méchanceté, hein? !
noun
3.1 The author complains that he did not have a fair trial, because the trial judge misdirected it on the issue of circumstantial evidence, in that he failed to warn the jurors that circumstantial evidence should always be construed narrowly and rigorously, and in that he suggested that circumstantial evidence was "free from the blemishes" of evidence by witnesses who are either mistaken or influenced by grudge or spite.
3.1 L'auteur se plaint de n'avoir pas bénéficié d'un procès équitable parce que le juge du fond a induit le jury en erreur sur la question des preuves indirectes, dans la mesure où il ne l'a pas prévenu qu'il fallait toujours analyser ces preuves avec rigueur et précision et où il lui a donné à entendre que la valeur des preuves indirectes "restait intacte" lorsque les témoins se trompaient ou étaient influencés par la rancune ou par la malveillance.
Ronald Hutton, for example, has identified five characteristics generally shared by those who believe in witches and witchcraft across different cultures and time periods: (a) witches use nonphysical means to cause misfortune or injury to others; (b) harm is usually caused to neighbours or kin rather than strangers; (c) strong social disapproval follows, in part because of the element of secrecy and in part because their motives are not wealth or prestige but malice and spite; (d) witches work within long-standing traditions, rather than in one-time only contexts; and (e) other humans can resist witches through persuasion, non-physical means (countermagic), or deterrence including through corporal punishment, exile, fines or execution.
Ronald Hutton, par exemple, a relevé cinq caractéristiques sur lesquelles s'accordent généralement les personnes qui croient en la sorcellerie et en ses praticiens, à travers des cultures et des époques différentes: a) les sorciers ou sorcières utilisent des moyens non physiques pour faire le malheur des autres ou leur nuire; b) ce sont habituellement des voisins ou des parents plutôt que des inconnus qui sont visés; c) la société désapprouve fortement ces actes, en partie parce qu'ils sont entourés de secret et en partie parce qu'ils ne sont pas motivés par la richesse ou le prestige mais par la malveillance et la rancune; d) les actes de sorcellerie s'inscrivent dans des traditions anciennes, plutôt que dans des contextes isolés; et e) les autres êtres humains peuvent résister aux sorciers en recourant à la persuasion, à des moyens non physiques (pour déjouer les sorts) ou à la dissuasion, y compris par des châtiments corporels, l'exil, des amendes ou l'exécution.
106. Besides education to eliminate spite/revenge and mutual hatred, the Royal Government has also focused its attention on promoting human rights broadly, and especially education through the preaching of monks who always provide deeper knowledge and understanding of Dharma and human rights issues to the citizens who practice Buddhism and to citizens in general without discrimination of race, religion, birth origin, sex, or political tendency.107.
106. À côté de l'éducation dispensée pour éliminer les sentiments de rancune/ou de vengeance et de haine mutuelle, le Gouvernement royal s'est attaché à promouvoir les droits de l'homme en général et plus particulièrement l'éducation transmise par l'intermédiaire de la prédication des bonzes qui inculquent toujours une connaissance plus approfondie du dharma et des questions relatives aux droits de l'homme aux citoyens pratiquant le bouddhisme et, en fait, à tous les citoyens, sans aucune discrimination de race, de religion, d'origine, de sexe ou de tendance politique.
- I didn't do it to be spiteful.
- C'était pas par rancune.
-No, you said spite.
Vous avez dit "rancune".
What a spiteful thing to say.
C'est de la rancune ça.
Spite can be a powerful motivator.
La rancune motive bien.
- The only devilry here is your spite!
- Votre rancune est diabolique !
- You vengeful, spiteful mutt!
Espèce de voyou plein de rancune !
- How could you be so spiteful?
- Pourquoi une telle rancune ?
It's nothing but spite.
Ce n'est que de la rancune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test