Translation for "rampant" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
L'auteur se plaint d'avoir eu des hématomes et des plaies d'une gravité telle que c'était en rampant qu'il avait regagné sa cellule.
The author complains that he suffered bruises, slashes and cuts, and that he was so severely injured that he had to crawl back into his cell.
D'après lui, ceux qui l'interrogeaient voulaient savoir où se trouvait exactement sa mère et le menaçaient de le <<garder>> et de le <<frapper jusqu'à ce que [sa] mère revienne en rampant [...] et alors nous exécuterons la sentence>>.
He claims that the interrogators wanted to know his mother's whereabouts and that they threatened to keep him and beat him until his mother came "crawling on all fours" and then they would "carry out her sentence".
L'auteur a essayé de s'éloigner en rampant, mais le gardien est monté sur son dos pour l'obliger à rester à plat sur le sol.
When the author tried to crawl away, the warder stepped on his back forcing him to lie down on the floor.
Le 12 juillet, trois combattants du Hezbollah se sont approchés en rampant à moins de 10 mètres des barbelés entourant la barrière technique près de la position 1-32A de l'ONU au sud de Naqoura et ils ont tiré quatre balles d'AK-47 sur une position des FDI.
6. On 12 July, three Hizbollah fighters crawled within 10 metres of the barbed wire around the technical fence near United Nations position 1-32A, south of Naqoura, and fired four AK-47 rounds at an IDF position.
Alors qu’il tentait de s’éloigner en rampant, il a de nouveau été touché à l’épaule, puis à la jambe.
When he tried to crawl away, he was shot again in the shoulder and then in the leg.
Le programme contesté montrait des juifs orthodoxes attachés aux jambes d'un juif laïc et rampant derrière lui dans la rue pour se rendre au bureau de vote.
The contested broadcast showed ultraorthodox Jews attached to the legs of, and crawling down the street behind, a secular Jew as he walked down the street on his way to vote.
Ainsi, plusieurs personnes ont dit que, après avoir été violemment torturées, elles n'avaient pas été autorisées à marcher normalement, mais avaient été forcées de se déplacer en sautant ou en rampant.
For example, several alleged victims described how, having been tortured severely, they were not allowed to walk normally, but had to jump or crawl.
Volants ou rampants ?
Flying or crawling?
- J'irai en rampant.
I'll crawl on my face.
- Il reviendra en rampant.
-He'll come crawling back.
Hum, le tube rampant ?
Um, crawl tube?
Tu reviens en rampant.
- You come crawling back.
Échantillons rampants avec mycotoxin.
Samples crawling with mycotoxin.
Des rampants, Poupinette.
- Crawling insects, poopsie.
Courir et rampant effraient.
Running and crawling scared.
Espèce de mollusque rampant.
You crawling squid.
Rampant parmi les Mécas.
Crawling with mechs.
adjective
La désertification rampante a des effets de plus en plus déstabilisateurs sur la biodiversité de notre pays.
Creeping desertification is having an increasingly destabilizing effect on the country's biological diversity.
Alors que, au dehors, les choses semblent normales, l'incertitude et l'ambiguïté sous-jacentes sont rampantes.
While on the surface things appear normal, there is an underlying sense of creeping uncertainty and ambiguity.
À l'origine, Israël justifiait ce programme d'annexion rampante qui consiste à réquisitionner et à occuper des terres palestiniennes en invoquant des raisons de sécurité.
Initially this programme of creeping annexation pursued by means of the requisitioning and occupation of Palestinian land was justified by Israel on security grounds.
Nous assistons à un génocide rampant.
We are witnessing a creeping genocide.
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
Dramatic economic and financial crises punctuate a more mundane reality of creeping marginalization and powerlessness.
La mondialisation a engendré une hégémonie et une uniformisation culturelles rampantes clairement axées sur la consommation de masse.
Globalization has spawned a creeping cultural hegemony and homogeneity with a distinct mass-consumption bias.
Toutefois, la situation peut être différente en présence d’une occupation de facto, «rampante» ou déguisée : cf. Papamichalopulos c.
The position with a de facto, “creeping” or disguised occupation, however, may well be different: cf.
La délégation italienne est comme beaucoup d'autres préoccupée par l'exclusion de la pollution << rampante >> du champ d'application du projet d'articles.
72. His delegation shared the widespread concern at the exclusion of creeping pollution from the scope of the draft articles.
Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.
15. Growth had been sluggish during the past year as a result of creeping recession and the downturn in commodity prices.
Quatrièmement, nous ne devons pas céder de terrain face à l'invasion rampante des groupements aux modes de fonctionnement exclusifs, non transparents et non représentatifs.
Fourthly, we must cede no ground to the creeping encroachment of non-inclusive, non-transparent and non-representative groupings.
Rampant et jetant un coup d'oeil ?
Creeping and peeping?
Qu'est ce que c'est une bam rampante.
What's a creeping bam?
Il est un, l'érosion euh, rampante.
It's a, uh, creeping erosion.
Vous, M. "Alopécie Rampante" !
You. Mr Creeping Alopecia. No you don't!
J'ai une alopécie rampante.
I got the creeping alopecia, sir.
T'es qu'une petite larve rampante.
You're you're just a little creepy... creep person.
L'éclair cramoisi et la bam rampante.
The Crimson Bolt and The Creeping Bam.
Sors d'ici en rampant!
Get out of here, you creeps!
Ecoute... Cette herbe, c'est de la rampante d'Alabama. Pas de la rampante de Géorgie.
Look, man, this grass is Alabama Creeping Bent as opposed to Georgia Creeping Bent.
Froideur rampant Sur la chair pâle
Coldness creeps over pale skin
adjective
L'impunité était rampante dans le pays.
Impunity was rampant in the country.
C. La militarisation rampante et ses conséquences sur l'administration
C. The rampant militarization of society and its consequences
Pourquoi l'intolérance est-elle aujourd'hui rampante dans notre monde?
What is it that makes the affliction of intolerance rampant in the world today?
Ce spectre de la pauvreté et du dénuement est rampant en Afrique et dans les pays les moins développés.
This spectre of poverty and deprivation is rampant in Africa and in the least developed countries.
C. La militarisation rampante et ses conséquences sur
C. The rampant militarization of society and its
La corruption est rampante dans l'ensemble du système.
Corruption throughout the system is rampant.
L'unilatéralisme et le protectionnisme rampants doivent maintenant être relégués à l'arrière-plan.
Rampant unilateralism and protectionism must now take a back seat.
Djibouti est, en outre, un pays situé dans une zone aride, caractérisée par un climat extrême, la sécheresse récurrente, la désertification rampante.
In addition, Djibouti is in an arid zone, with a climate of extremes, recurring drought and rampant desertification.
Par ailleurs, l'environnement est soumis aux pressions exercées par la croissance démographique rapide et l'urbanisation rampante.
In addition, the environment is under pressure from rapid population growth and rampant urbanization.
La corruption est rampante et les mauvais traitements sont monnaie courante.
Bribery is rampant and physical abuse is routine.
Le dragon rampant.
The Dragon rampant.
Mon insécurité est rampante.
My insecurity is rampant.
Le sexisme rampant au sein de l'Eglise est consternant!
I mean the sexism rampant in the Church is appalling!
Un autre exemple de socialisme rampant lâché dans cette administration.
Another example of rampant socialism run amok in this administration.
métastase rampante, nous voilà.
Rampant metastasis, here we come.
Et toi une pingouine rampante!
And you a penguin rampant!
Un porc-épic rampant sur un lit de fleurs de lys.
A porcupine rampant on a field of Fleur-de-lis.
"... la corruption rampante de ce programme m'empêche
...rampant corruption in the program has made it impossible for me...
Nous ne sommes pas suffisemment gentils pour les laisser s'enfuir en rampant.
We aren't so kind as to let them run rampant.
Ca se répand comme un feu sauvage dans un monde d'avidité rampante.
It spreads like wildfire in a world of rampant greed.
noun
Les outils et les teintures utilisées dans la confection de ces étoffes sont tirés de la forêt environnante, de l'écorce des arbres, des bambous, de la vigne et des plantes rampantes.
The tools of weaving, and the dyes used for such cloth come from nearby forests, wood bark, bamboo, vine and creepers.
J'ai trouvé le moyen d'anéantir le chef des démons rampants.
I found a way to vanquish the leader of the Creepers.
Ooh, plantes rampantes du jeepers.
Ooh, jeepers creepers.
rampant... ok, voila le plan- vous deux continuez inutilement a vous battre, et moi je vais ajuster le hareng.
Creeper... Okay, here`s the plan - you two continue pointlessly fighting, and I`ll snug a kipper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test