Translation examples
verb
:: Veuillez indiquer quels progrès ont été réalisés en ce qui concerne le gel des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, ou les facilitent ou y participent; indiquez toute mesure législative que vous avez adoptée ou prévoyez d'adopter en la matière.
Please report on progress with the freezing of funds and other financial assets or economic resources of persons, who commit, or attempt to commit, terrorist acts, or who participate in or facilitate the commission of such acts and please provide an outline of any relevant legislation actual or proposed.
Docteur, prévoyez une masse organique pour qu'on trouve la trace d'un corps.
Doctor, you'll provide the organic mass to simulate a casualty.
verb
Pancho, est-il vrai que vous prévoyez la victoire de Sham ?
Pancho, is it true you're predicting Sham's victory?
Prévoyez-vous un changement ?
Do you predict any change?
Vous agiriez de sorte que vous même ne prévoyez pas.
You'd act something which you don't even predict.
Vous faites une chose et vous prévoyez la suite.
You do one thing, you can predict the next thing.
Prévoyez la vente d'avoir liquides jusqu'à la fin de l'année...
Predicted income from the sale of liquid assets until the year end.
verb
Non seulement vous le prévoyez, mais vous comptez dessus !
It's not just foreseeable, it's exactly what you count on!
Quels types d'effets prévoyez-vous sur votre carrière d'acteur?
What kind of effects do you foresee on your acting career?
Teal'c, prévoyez-vous un danger si Jackson reste sur Orban?
Teal'c, do you foresee any danger to Dr Jackson if he stays on Orban?
Je devine que ma question est, faites vous prévoyez toute sorte de tragédie?
I guess my question is, do you foresee any sort of tragedy?
Bien, prévoyez-vous de garder ce mexicain, ou de l'échanger ?
Well, do you foresee keeping this Mexican, or bartering him away?
Si vous prévoyez un montant inférieur à celui de l'année précédente, indiquez ce montant sous IV c).
If you anticipate a lower grant than the previous year, indicate the lower amount in item IV (c).
Combien de temps prévoyez vous que la chirurgie dure ?
How long do you anticipate the entire surgery actually taking?
Vous prévoyez d'autres désaccords?
You're anticipating more disagreements?
A quelle heure prévoyez-vous son retour ?
What time do you anticipate her return?
Elle doit savoir si c'est ce que vous prévoyez.
She needs to know if that's what you anticipate.
Prévoyez-vous des oppositions à la prise de contrôle d'Omnibank ?
Do you anticipate opposition to the takeover of Omnibank?
- Et vous en prévoyez plus ?
And you're anticipating more?
Réveillez le cerveau, prévoyez la douleur, et tout... le toucher, la vue, l'ouïe, tout devient exacerbé.
Awaken the brain anticipate pain then every touch, sight, sound becomes exaggerated.
Quelle sorte de pertes prévoyez-vous, général?
What sort of casualties do you anticipate, sir?
Prévoyez au moins cinq rouges là-dedans.
Anticipate at least five reds in there.
verb
J'ai une question simple à vous poser au sujet du document intitulé <<Projet de décision des Présidents de la session de 2008 de la Conférence du désarmement>>, que vous prévoyez de nous présenter sous peu: comment lisez-vous et interprétez-vous l'article 18 du règlement intérieur?
I think I have a layman's question for you in conjunction with the document you envisaged presenting shortly entitled "Draft decision by the Presidents of the 2008 session of the Conference on Disarmament", and that is: how do you look at and interpret rule 18 of the rules of procedure?
verb
Si votre pays n'a pas mis en place un système de suivi entièrement ou partiellement dédié à la DDTS au moment de la soumission du rapport, prévoyez-vous de le faire ?
If your country does not have a national monitoring system partially or totally dedicated to DLDD in place at the time of reporting, do you plan to initiate one?
Si votre pays n'a pas développé de cadre d'investissement intégré au moment de la soumission du rapport, prévoyez-vous de le faire ?
If your country has not developed an integrated investment framework at the time of reporting, do you plan to do it?
Cutter, prévoyez-moi un tête-à-tête avec la princesse.
Schedule me some private time with Princess Bala.
Si vous planquez un de mes indics, prévoyez une voiture.
Next time you hide one of my Cls put a car out front.
Surtout, prévoyez assez de temps.
Yeah. Make sure you leave plenty of time.
- Prévoyez du temps.
- Plan to spend time there.
Comment prévoyez-vous de défendre le titre ?
When I got the big time, I just thought
Ne prévoyez pas de sorties camping pour les temps qui viennent.
Don't plan any camping trips any time soon.
Et June, vous prévoyez de la jouer hostile ?
You plan on being this hostile the whole time?
Et vous prévoyez de garder cette coupe ?
Do you plan on keeping that haircut the rest of the time?
Alors prévoyez assez de temps pour vous mettre à l'abri.
So make sure you have enough time to get away.
verb
Je sais que vous-même et votre successeur prévoyez de tenir d'intenses consultations au cours des prochains mois pour voir s'il est possible de parvenir à plus de souplesse de manière à pouvoir adopter un programme de travail au début de la session de 2000.
I know that you and your successor plan to consult intensively during the coming months to see whether further flexibility can be achieved so that a work programme can be put into place at the beginning of our 2000 session.
Je veux donc savoir quand vous prévoyez de voir Reardon, je viendrai. Ce sera une partie à 3. Il refusera.
So, you let me know when you're planning to see Reardon, and I'll come along.
Je vois que vous prévoyez le pire...
I see that you're assuming the worst...
Dites-moi ce que vous prévoyez pour l'éclairage.
So, let's see what you have in mind for the lighting.
Si vous prévoyez de la revoir en vie, il va falloir renoncer à faire preuve de violence.
If you'd like to see her alive again, I hope we can continue without the violence.
Vous prévoyez une soirée film en mon absence.
I see you're planning a movie night in my absence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test