Translation examples
verb
Toutefois, je peux également indiquer à la Commission que le Mouvement peut donner, pour l'essentiel, son aval à la poursuite de la discussion sur la base du projet que vous nous présentez maintenant, Monsieur le Président.
However, I can also share with the Commission that NAM could basically go along with continuing discussion based on the draft that you are presenting now, Sir.
Si tel n'est pas le cas, sous quelle forme présentez-vous habituellement la notification?
If not, in what format do you normally present the notification?
4. S'il y a lieu, présentez des informations sur l'assistance fournie pour le traitement et la réadaptation des victimes des REG et pour leur participation à la vie sociale et économique, par exemple:
4. If appropriate, present information on assistance provided for the care and rehabilitation and social and economic integration of victims of ERW, such as:
Tel que vous le présentez et que je le comprends, le projet est complexe et exige tant une bonne compréhension des principes relatifs aux droits de l'homme et des politiques de développement qu'une bonne connaissance de l'expérience opérationnelle acquise en matière de conception et d'application des stratégies de lutte contre la pauvreté.
The project, as you present it and as I understand it, is complex, and requires both understanding of human rights principles and development policies, and knowledge of the evolving operational experience in designing and executing poverty reduction strategies.
M. Semin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Monsieur le Président, notre délégation voit une rupture logique entre les paragraphes 10 et 11, dans lesquels vous présentez le document pour examen, et la suppression complète de la décision sur cette question, que vous proposez au paragraphe 18.
Mr. Semin (Russian Federation) (spoke in Russian): Our delegation, Mr. Chairman, sees a gap in logic between paragraphs 10 and 11, in which you present the document for consideration, and the complete deletion of the decision on that question, which you proposed in paragraph 18.
Dans la négative, comment présentez-vous la notification en règle générale?
If not, in what format does your country normally present the notification?
Espérons que les idées et approches nouvelles que vousmême et vos collègues présentez à cette conférence aideront à sortir de l'impasse actuelle.
Let us hope that the fresh ideas and approaches that you and other colleagues bring to this Conference will help overcome the present stalemate.
Présentez votre destin.
Present your fates.
- Dr Grey, présentez.
- Dr Grey, present.
Présentez votre bras.
Present your arm.
Soldats, présentez armes !
Soldiers. Present arms.
Présentez votre affaire.
Present your case.
Détachement, présentez armes !
Detail, present arms!
Dr Kopelson, présentez.
Dr. Kopelson, present.
Présentez vos gladiateurs.
Present your gladiators.
Mon pays appuie donc fermement et catégoriquement la proposition équilibrée, intelligente, réaliste et mûrement réfléchie que nous offrent les six Présidents de la session 2007 de la Conférence du désarmement, que vous nous présentez cet aprèsmidi.
Consequently my country firmly and categorically supports the balanced, intelligent, realistic and mature proposal offered to us by the platform of the six Presidents of the Conference on Disarmament for this year, introduced formally by you in document L.1 this afternoon.
Le document que vous nous présentez ne contient, hélas, aucun engagement de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
The document that you are unfortunately introducing contains no commitment whatsoever on the reduction of greenhouse-gas emissions.
Je peux vous dire d'ores et déjà que la délégation de la République de Cuba a décidé de ne pas accepter ce projet de déclaration que vous nous présentez.
I can anticipate that the delegation from the Republic of Cuba has decided not to accept the declaration you are introducing.
Vous me présentez?
Introduce me. - Yes.
Vous nous présentez ?
You gonna introduce?
Helen, présentez-vous.
Helen, introduce yourself.
Présentez-moi aussi!
Introduce me too!
Présentez-moi, voyons.
Come on, introduce me!
Présentez vous, Lieutenant.
Introduce yourself, Lieutenant. ?
- Vous la présentez ?
- Would you introduce her?
Présentez-vous, messieurs
Introduce yourselves, gentlemen
verb
-Présentez-moi vos excuses et je vous pardonnerai.
If you offer me your apology, I'd gladly forgive you.
Nous aimerions vous présentez nos condoléances pour Shelley.
We'd like to offer our condolences for Shelley.
Vous citez un peu de Jefferson, vous présentez vos excuses, toute la pagaille de l'immigration disparaît.
You quote a little Jefferson, uh, offer your apologies, the whole immigration snafu goes away.
Chef Johnson, l'échantillon d'ADN que vous présentez comme preuve suggère que M. Harris et Mlle Adler ont eu des relations sexuelles.
Chief Johnson, the DNA sample you offered as evidence suggests that Mr. Harris and Ms. Adler had sexual relations.
Présentez mes condoléances à la famille de Shelly.
Please offer my condolences to Shelly's family.
Mon cher confrère, allez à notre réunion et présentez mes excuses à M. Havisham.
My dear fellow, please go on to our meeting and offer my sincere apologies to Mr Havisham.
Ayez l'amabilité de présentez mes excuses à Mme Maurin.
Please be good enough to offer my excuses to Mme Maurin.
S'il vous plait, présentez-lui nos regrets sincères, Madame.
Please offer her our sincere regrets, Ma'am.
Ne présentez pas de condoléances.
Please do not offer condolences.
Présentez vos factures à la banque, elles vous seront payées.
Offer your bills at the bank, they will be paid.
verb
C'est dans cette perspective que nous ne ferons donc pas d'objection à l'adoption du projet de rapport tel que vous nous le présentez aujourd'hui.
It is against this background that we do not, therefore, object to the adoption of the draft report as put before us by you today.
Présentez votre défense correctement.
Well, you'd better put your case properly.
Vous présentez un spectacle ?
Are you putting on a show?
Si vous le présentez de cette manière.
Well, when you put it that way.
Quand vous présentez votre formation. assurez-vous...
When you put down your educational information, make sure...
Présentez-nous la situation.
Doctor, please put up that chart.
Si vous le présentez comme ça,je--
As long as you put it that way, I...
Puisque vous le présentez comme ça...
Since you put it that way... Very good.
Quand vous le présentez sous cet angle...
When you put it that way...
verb
Présentez un calendrier pour l'évaluation des menaces que font peser les REG ainsi que pour les efforts, classés par ordre de priorité, visant à marquer, enlever, retirer ou détruire des REG;
Provide a timeline for the assessment of the threat posed by ERW as well as prioritized efforts to mark, clear and remove or destroy ERW.
verb
Présentez-en 12 attend pour leur butin du pirate frais et fruité!
Table 12 is waiting for their fresh and fruity pirate booty!
Présentez-vous à l'accueil des volontaires.
There's a table up the road for volunteers.
Présentez pour deux, s'il vous plaît.
Table for two, please.
verb
Nounous, présentez l'enfant et l'histoire.
Nannies, produce the child and the story.
Présentez votre informateur, ou ce procès est clos.
Produce your informant, or this case is dismissed.
Si vous ne présentez pas la femme demain à 9 heures, nous rejetterons l'argument.
If you don't produce the wife by 9:00 AM tomorrow, we're moving on to closing arguments.
Soit vous le présentez, soit on va le chercher.
And you can either produce him, or we'll find him ourselves.
verb
Vous présentez vos crimes comme des maux nécessaires.
Time and again, you explain your crimes as some sort of necessary evil.
Présentez-vous à nous. Examinez votre vie.
Explain yourself for us.
Vous expliquez aux Russes que vous vous trompiez sur moi et vous me présentez vos excuses devant eux.
You explain to the Russians that you were mistaken about me and you apologise to me in front of them.
Présentez-nous, comme vous l'avez fait si brillamment dans votre livre, la loi McNaughton.
Can you explain, as you do so eloquently in your book the McNaughton Rule for the jury?
verb
Présentez mes excuses et reprenez un rendez-vous.
Extend My Apologies And Reschedule At His Convenience.
Si vous voyez M. Morton, prèsentez-lui mes condolèances.
Yes, if you see Mr. Morton, please extend my condolences.
je voudrais d'abord vous présentez à nouveau toutes mes condoléances.
I want to first extend my sympathies for your loss.
Révérend Joyner, je voulais juste vous présentez mes excuses.
Reverend Joyner, I just want to extend my apologies.
Présentez vos condoléances.
Extend your condolences.
Présentez mes excuses aux autres invités, d'accord ?
Well, please extend my apologies to whoever it may concern, all right?
verb
Relevez-vous et présentez...
Now, you're going to get up and apologize...
- Présentez-vous au campement. - Merci.
- Go to the office.
-Présentez-vous seul.
Perhaps you should go in alone.
...présentez-vous au comptoir d'embarquement...
Please go directly to the check-in desk...
verb
Oui, vous avez monté votre cabinet, avez des responsabilités avec le travail de votre mari, la famille, et maintenant vous vous présentez pour être procureur.
- Yes, you-you started your own law firm, you have responsibilities that come with your husband's job, there's family, and now you're running for state's attorney.
Présentez nos excuses... à la Commission Fédérale de Communications.
Start writing our apology to the F.C.C.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test