Translation examples
verb
Fonds au profit des victimes
Funds for the benefit of victims
Ceci ne profite à personne.
This benefits no one.
de la dette au profit du développement
for the benefit of development
et à en tirer profit
and benefit from the commitments undertaken
Tirer profit des IED
Benefiting from FDI
4. À qui profite cette situation?
4. Who benefits?
Il importe de demander à qui ce crime profite et si, en fait, le Gouvernement israélien n'en a pas profité.
It was important to ask who benefited from that crime and whether in fact the Government of Israel had benefited from it.
b) Organisation et profits;
(b) Organization and benefits;
Répartition des profits financiers
Allocation of financial benefits
Mondialisation au profit des pauvres
Globalization benefiting the poor
- A qui profite le crime !
- Who's benefiting?
Quelqu'un devrait en profiter.
Someone should benefit.
Au profit de Sean ?
To benefit Sean?
Pour les profits.
For doing the benefit.
J'en ai bien profité.
I reap the benefits.
J'en ai profité.
I benefited from it.
Et qui en profite ?
And who benefits...
- Elle profite aux deux.
-It benefits both.
À qui profite le crime ?
Who benefits, hmm?
Vous en avez profité.
You have benefited.
verb
Nous devons mettre à profit ces occasions.
We ought to avail ourselves of these opportunities.
Les militaires rebelles ont profité du programme d'amnistie.
The military rebels have availed themselves of a programme of amnesty.
3.4.7.2.5 De profiter au maximum de la puissance de traction.
3.4.7.2.5 Making the best possible use of available pulling power.
Cela revient à dire que le droit à l'éducation ne profite qu'à certains.
This amounts to the recognition that the right to education is only partially available.
DU PNUD QUI PRÉCONISE DE FAIRE PROFITER TOUS LES PAYS, EN
CONTROL TO BE MADE AVAILABLE TO ALL AFFECTED
Il mettra à profit celles qui verront le jour.
EMEP will make use of new approaches and methodologies as these become available.
Le Vanuatu a profité de cette occasion.
Vanuatu availed itself of this opportunity.
Pourquoi ne pas profiter de cette occasion pour faire une étude ?
Captain, why not avail ourselves of this opportunity for study?
- Je m'en doutais, tu profites seulement du confessionnal
I suppose I do. You only avail of the confessional...
Vous ne devez pas avoir peur d'en profiter.
You must not be afraid to avail of it.
Tu peux ensuite profiter du système judiciaire.
Then you avail yourself of the justice system.
Tu en as sûrement profité ?
No doubt you availed yourself?
Il voulait profiter des lois de cet État.
Looking to avail himself of the state's laws.
Vous devriez profiter de la nourrice, mon amour.
You must avail yourself of a wet nurse, my love.
Entre-temps, veuillez profiter de mon humble hospitalité.
In the meantime, avail yourselves of my humble hospitality.
On leur a fait profiter de notre indic.
We just availed our C.I. to them.
Un jeune homme doit seulement profiter lui-même des leçons.
A young man need only to avail himself of the lessons.
verb
Profits et (pertes) - montant net
Gains and losses, net
ii) Profits matériels.
(ii) Material gains.
Saisie et confiscation des profits
Seizure and confiscation of gains
A qui tout cela profite-t-il?
Who stands to gain from all this?
:: Sa motivation première n'est pas le profit financier.
:: It is not undertaken primarily for financial gain.
Profits (pertes) latents
Unrealized gains (losses)
Pas de profit personnel.
No. No personal gain, remember?
Lorsqu'ils tireront profit d'une activité, quelle sera la nature de ce profit ?
Or, something gained. What's the gain?
- Et le profit personnel?
- What about personal gain?
Ça profite à qui ?
Who gains from this?
On pourrait même en profiter !
We could even gain!
Gros profits potentiels.
That's who stands to gain from this.
Vers un haut et éternel profit.
To high eternal gain.
A qui ça profite ?
Who stands to gain?
Et qui a profité de cela.
And who gained what?
verb
- Amélioration de la transparence des marchés et de l'information au profit des consommateurs d'assurances.
- Improvement of market transparency and information for insurance consumers.
Améliorer les moyens de transport et de communication au profit des populations rurales;
- improve transportation and communications to reach the rural population;
C'est pourquoi, chaque point nouveau sera mis à profit pour l'améliorer.
For that reason, advantage will be taken of every update to improve it.
Mise à profit de la mondialisation pour améliorer la situation des pauvres.
Use of globalization to improve the poverty situation.
Alors tu me balances, et dans la foulée, tu en profites pour aller mieux.
Sure, kick me out, then work on improving yourself.
Lucy, tu es la seule femme que je connaisse qui n'ait pas tiré profit de son divorce.
Lucy, you're the only woman I ever knew who didn't improve her situation by getting divorced.
Si Edith est heureuse, tout le monde en profite.
If Edith's happy, it improves things for everyone.
Le tourisme va leur profiter.
Tourism can only improve them.
Un long procès n'aurait profité à personne.
But a big legal war wasn't going to improve anybody's situation.
Je suis le premier à profiter de la toute nouvelle Belle ?
Am I the first patron of the new, all-improved Belle?
L'on pourrait en profiter pour... aménager les fondations.
I thought this might be a good opportunity for improving the foundations.
J'en ai tiré profit.
Finally I improved my kung fu a little bit
C'est le moment idéal pour profiter... Je dois te parler
This is a particularly good time to be thinking of taking advantage... of our new and improved system.
verb
Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.
Tourism thrives on a pristine environment, and it therefore provides fertile ground for testing innovative policies.
Le terrorisme a de nombreuses causes et les terroristes tirent profit du désespoir.
45. Terrorism had many causes, and terrorists thrived on despair.
80. Certains experts ont constaté en outre que les banques exploitaient à leur profit les inefficiences opérationnelles (fonds en transit et marges d'intermédiation) dues à l'asymétrie de l'information entre le vendeur et le client.
Some experts also noted that the banking industry thrived on operational inefficiencies (floats and intermediation fees) that existed due to information asymmetry in the vendor-client relationship.
26. La corruption alimente les conflits et profite des conflits.
26. Corruption fuels and thrives on conflict.
Tu n'es qu'un fouille-merde qui profite du malheur d'autrui.
You're nothing but a chickenshit weasel who thrives on the misery of others.
Ou en profiter à sa manière.
Or thrive on their own terms?
Un ivrogne dépassé qui profite du travail des autres ?
A drunk has-been thriving off of other people's work?
Je profite de chaque détail.
I thrive on every detail.
"dans laquelle un élément n'ait pas tiré profit du travail d'un autre.
"in which one segment did not thrive upon the labor of another."
Des créatures capables de survivre à un holocauste nucléaire, en supportant les radiations, en en tirant profit même.
Creatures capable of surviving a nuclear holocaust, withstanding radiation even thriving on it.
La femme m'a dit qu'une minorité doit être rabaissée pour que la majorité puisse en profiter.
The blonde woman told me a few must be displaced so that the majority may thrive.
verb
Par exemple, la majeure partie des revenus tirés de l'exploitation forestière a été détournée au profit de certains individus.
For instance, most of the income from logging has been diverted into private pockets.
Mais c'est l'esclavage des Africains qui a enrichi l'Amérique du Nord, où les mêmes personnes d'origine britannique ont tiré profit des souffrances du peuple noir.
However, the enslavement of Africans and the sufferings of black people had lined the pockets of persons of British origin and generated prosperity in North America.
L'équipe de pays des Nations Unies et la MINUAD ont un rôle important à jouer pour aider le Gouvernement et les autorités locales à profiter des poches de paix existantes, où qu'elles se trouvent, pour stimuler les possibilités de subsistance.
The United Nations country team and UNAMID have an important role to play in assisting the Government and local authorities to take advantage of existing pockets of peace, where these exist, to stimulate livelihood opportunities.
L'activité des termites est mise à profit pour absorber le sable, la terre glaise et d'autres matières organiques présentes à la surface tout en créant des tunnels dans lesquels des poches d'eau peuvent être retenues sans s'évaporer.
Termite activity is used to incorporate sand, loam and other organic material from the surface into the soil, while creating tunnels within which pockets of water can be retained without being subject to evaporation.
Plus de la moitié des enfants se concentrant dans des villes qui se peuplent de plus en plus rapidement, on renforcera les alliances pour mieux promouvoir une planification décentralisée et des efforts communs au profit des enfants en milieu urbain, mais aussi pour ceux qui vivent dans des zones rurales particulièrement pauvres.
With over 50 per cent of children living in the rapidly growing cities of the region, partnerships will be strengthened to promote subnational planning and alliances for the urban child, but also for rural children living in isolated pockets of poverty.
Mieux vaut un profit non imposé Mieux vaut faire des poches
Better get some untaxed income: Better pick a pocket or two
Il a les juges et les politiciens dans sa poche et il refuse qu'on en profite.
He had all the judges and politicians in his pocket. He refused to share them.
Le revendeur là-bas... sa came était si forte, il arrivait à peine à encaisser tous les profits.
Dealer up there... his junk's so strong, he can barely pocket all the cash.
J'ai profité qu'il ne regardait pas pour l'aspirer hors de sa poche.
I snorted right out of his pocket when he wasn't looking.
Bien mal acquis ne profite jamais!
Stolen money burns a hole in your pocket.
Le barrage de Willet est une fraude au profit de l'organisation de Taylor.
Willet dam is a fraud to line the pockets of the Taylor machine.
Tu t'es mis d'accord avec Bontecou pour démembrer ma société à votre profit.
You played footsie with John Bontecou so you could dismember my company to line your own pockets.
verb
Au Japon, il y a eu une nette inflexion de la consommation de décaBDE au profit du DBDPE.
In Japan, there has been a clear shift in consumption away from DecaBDE to DBDPE.
Nous estimons que nous devons mettre à profit ces efforts en étant guidés par trois principes clairs.
We believe that, as we build on those efforts, we should be guided by three clear principles.
Il est évident qu'un changement radical est nécessaire pour que les pays en développement puissent participer à cette révolution et en tirer profit.
It is clear that a radical change is necessary to enable developing countries to be participants in and beneficiaries of this revolution.
Tout le monde sait à qui l'effusion de sang a profité.
To whose "advantage" the bloodletting was is clear to everyone.
Il donnerait suite à la demande d'inscription au compte des profits et pertes pour rayer les deux ordinateurs des inventaires;
It would follow-up on the write-off request to clear the two computers from the inventory records;
Toujours là, à profiter de notre travail !
He is always one step ahead of us... clearing the field, making us look useless.
Ce serait bien triste si quelqu'un en avait profité.
Let's be clear about this. You're being used, and it's tragic!
Profites-en pour ôter de ta chambre tes patrioteries vérolées !
And while you're up there... you can clear your room of all that poxy rebel-patriot stuff.
La maison est vide, je peux en profiter, Me vider un peu la tête.
House is empty, I could enjoy it. Clear my head a little bit.
Profite de ton Cristal.
( Clears throat ) I'll cover your shift.
Profite de la fête.
Well, that clears up everything, right? Enjoy the party, bro.
- Et j'ai l'intention d'en profiter.
- I heard you loud and clear.
Le doute devait lui profiter.
This doubt helped to clear him.
Il doit en profiter à tous les échelons.
I bet he's clearing up nicely. He's probably got a finger in every pie.
Après en avoir bien profité, voilà, tu décampes !
So now you've had the best of what's on offer, you're just gonna clear off. That's not true.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test