Translation for "pré s" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Les forces gouvernementales ayant repris Qara, les groupes armés ont positionné des armements prés d'églises chrétiennes.
As government forces retook Qara, armed groups positioned weaponry near Christian churches.
En 1994, Ken Heyrman, un garçon de 8 ans, et sa sœur âgée de 12 ans, ont disparu prés de leur domicile après être sortis pour aller jouer au football.
In 1994, 8yearold Ken Heyrman and his 12yearold sister disappeared near their home after having gone out to play football.
Situé prés de l'un des plus grand centres de consommation de drogues du monde, Cuba a pris des mesures vigoureuses pour empêcher les trafiquants de drogue d'utiliser son territoire.
Situated near one of the world’s largest centres of drug consumption, Cuba had taken strong measures to prevent the use of its national territory by drug traffickers.
Le 27 août 2000, alors qu'il conduisait, sans permis, une voiture qui ne lui appartenait pas, il faucha, de manière volontaire et à grande vitesse, un groupe d'enfants serbes qui jouait dans un pré au bord de la route dans le village de Skulane, près de Lipljan.
Namely, on 27 August 2000, while driving another person's car without a driving licence, the accused, deliberately and at great speed, ran into a group of Serb children playing on a meadow by the road in the village of Skulane near Lipljan.
Le défi auquel nous faisons face au cours de la pré-sente session est de savoir comment utiliser le temps dont nous disposons pour faire avancer cette question, afin d'aboutir à une décision soit à la fin de la présente session soit très prochainement.
The challenge before us now at the fifty-second session of the General Assembly is how to utilize our time to pursue the matter further with a view to arriving at a decision either at the end of this session or in the very near future.
Le 17 décembre, un civil a été tué prés de Shaqra par un tir des FDI.
On 17 December, a civilian was killed near Shaqra by IDF fire.
C’est à ce moment-là que des groupes d’hommes à l’arrière de la colonne ont commencé à se rendre en grand nombre à l’armée des Serbes de Bosnie, principalement dans deux zones : le premier groupe s’est rendu au lieu dit Le pré Sandici, à l’ouest de Kravica, le second juste au nord de Nova Kasaba, près du terrain de football.
Groups of men further back in the column began to surrender to the BSA in large numbers at this time, in two main areas: the first group surrendered in the Sandici meadow, west of Kravica; the second just north of Nova Kasaba near the football field.
Le financement par le Gouvernement de cette "recherche pré—compétitive" s'imposait, car les constructeurs, rivaux dans la recherche de résultats à court terme, ne pouvaient engager suffisamment de fonds pour atteindre un objectif aussi éloigné.
Government financing of this “pre—competitive research” was necessary because the auto—makers, as rivals looking to near-term results, could not commit enough funds to such a long—term goal.
L'opinion qui prévaut est que, pour les jeunes enfants, l'accord doit être donné par le protecteur naturel (parents ou autres membres proches de la famille), tandis que, dans le cas des pré-adolescents ou des adolescents, étant donné qu'il s'agit de droits à caractère très personnel, l'accord doit être donné en toute connaissance de cause par l'intéressé lui-même.
Prevailing opinion is, that for small children, consent must be given by the natural protector (parents or by other near relatives) while in the case of preadolescents or adolescents, given that it relates to rights of a most personal nature, proper informed consent to treatment must be given by the interested party him or herself.
Elle a fait état de témoignages d'individus qui auraient survécu à des exécutions massives et elle a présenté une série de photographies montrant notamment des groupes importants de personnes que l'on détenait dans des prés près de Nova Kasaba puis les mêmes pris quelques jours plus tard, où il apparaissait que la terre avait été remuée récemment.
The Permanent Representative referred to two witness statements of survivors of alleged mass executions and presented a set of photographs showing, inter alia, large groups of persons being held in fields near Nova Kasaba, and patches of freshly disturbed earth in these fields taken a few days later.
adverb
Il a souligné que le Fonds entretenait d'étroites relations de travail avec l'OMS pour l'assurance de la qualité des vaccins et accepté de faciliter la pré-sélection des fabricants de vaccins intéressés.
He stressed that UNICEF maintained a close working relationship with WHO in terms of quality assurance of vaccines and agreed to help facilitate the pre-qualification of interested vaccine manufacturers.
b) Dans deux vérifications, le Bureau de l'audit a émis une réserve : i) s'agissant d'un projet relatif à l'Initiative du bassin du Nil, un montant important (en pourcentage) des dépenses indiquées représentait des pré-engagements qui n'étaient plus valables et auraient dû être clos à la fin de l'année 2004 (à la suite de l'audit, la section des activités a clos les pré-engagements périmés); et ii) dans le cas du projet ARG/97/R01, les dépenses étaient supérieures aux fonds reçus, créant ainsi un solde négatif réel (ce qui est contraire aux règles de gestion financière);
(b) In two audits, OAPR qualified its opinion: (i) in the case of an NBI project, a significant amount (in terms of percentage) of the reported expenditure represented encumbrances that were no longer valid and should have been closed at year-end 2004 (subsequent to the audit, the action unit closed the invalid encumbrances); and (ii) in the case of ARG/97/R01, expenditures were in excess of funds received, resulting in a material fund deficit (which is contrary to the financial regulations).
Cette amélioration de notre classement est aussi due à l'appui énergique de tous nos partenaires de développement, y compris le secteur privé, qui ont travaillé de prés avec le Gouvernement fidjien.
This improved rating is also attributable to the strong support of all development partners, including the private sector, which have worked closely with the Fijian Government.
Nous examinons de très prés toutes les options de contributions volontaires par le biais du système des Nations Unies pour établir nos priorités initiales.
We will look closely at all options for providing voluntary contributions through the United Nations system in setting our initial priorities.
Depuis 1993, année où la Constitution fut approuvée, prés de 80 conventions ont été signées et ratifiées et une cinquantaine sont en train d'être étudiées.
Since 1993, the year in which the Constitution was adopted, Andorra has signed and ratified close to 80 conventions and it is in the process of considering another 50 or so.
La limitation des droits parentaux peut être demandée par un parent proche de l'enfant, par les autorités et institutions légalement chargées de protéger les droits des enfants, par les établissements pré-scolaires ou scolaires, et par les services du ministère public.
Proceedings for restrictions on parental rights are instigated by close relatives of the child, by the authorities and institutions legally entrusted with protection of the rights of juveniles, by pre-school educational, general educational and other establishments and by the prosecutor.
Lors des autopsies réalisées en Turquie, 30 balles ont été trouvées dans les corps des neuf victimes, plusieurs ayant été tirées de très prés et une victime a été blessée à la tête à cinq reprises.
Autopsies done in Turkey had determined that the bodies of the nine victims contained a total of 30 bullets, some shot from very close range, and that one victim had been shot in the head five times.
Sri Lanka et son peuple comprennent la douleur et le traumatisme provoqués par des attaques d'une telle ampleur pour avoir eux-mêmes connu la même violence incessante pendant prés de 30 ans.
Sri Lanka and its people understand the pain and trauma that follow attacks of such magnitude, having suffered similar relentless violence for close to 30 long years.
À la lumière des conclusions préliminaires de l'étude << Évaluation économique des violences conjugales en Europe >>, le coût des violences conjugales en France se situe à prés de 2,5 milliards d'euros en 2006, dont 483 millions d'euros en coûts directs médicaux.
According to the preliminary conclusions of a study on estimating the economic impact of domestic violence in Europe, the cost of such violence in France in 2006 was close to Euro2.5 billion, including direct medical costs of Euro483 million.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test