Translation for "posément" to english
Similar context phrases
Translation examples
Certains problèmes ont déjà été examinés, mais ils sont complexes et difficiles à résoudre; ils doivent par conséquent être analysés posément, de façon que l’on puisse mieux tirer parti des chances offertes par l’ONUDI.
Some of the issues had already been discussed, but they were complex and did not admit of easy solutions; they should therefore be analysed calmly to allow more effective use to be made of the opportunities offered by UNIDO.
Forte de la teneur de ces consultations et attachée à l'esprit de dialogue et de compréhension qu'elle a noté, la présidence estime qu'il serait aussi souhaitable qu'opportun de poursuivre inlassablement, posément et sans relâche les consultations entamées à l'intersession pour parvenir au consensus tant souhaité.
Encouraged by the tenor of those consultations and attached to the spirit of dialogue and understanding which it has noted, the Chair considers that it would be both advisable and timely to continue the consultations begun during the intersessional period tirelessly, calmly and tenaciously in order to achieve the much-desired consensus.
" Dis bonjour au Diable, Jardinier " répondit posément le grand détective.
"Say hello to the devil, Gardener" said calmly the great detective.
Il vit un homme sans passion qui lui expliqua posément que la race humaine était maintenant condamnée, que l'espace lui était fermé.
Instead, he found a reasonable man who calmly explained that the human race was doomed. Space was out of the question.
Asseyons-nous et discutons de tout cela posément.
Let's all sit down and talk things over quietly.
Soit on collabore posément, l'OCI disparaît, et vous et vos généraux prenez le contrôle.
Or we can quietly work together. ICO fades, and you and your generals get control.
Posément, tu dois choisir la vie que tu supprimeras.
With deliberation, you must choose the life you take.
Dans l'espoir de les amener à considérer plus posément la folie que serait cette guerre, j'ai donné à dessein l'impression que l'emploi d'agents chimiques ou biologiques par l'Iraq pourrait entraîner une riposte nucléaire tactique. (Nous ignorons vraiment si telle est la raison pour laquelle il semble que nous n'ayons aucune confirmation que l'Iraq ait utilisé des armes chimiques pendant le conflit.
In hope of persuading them to consider more soberly the folly of war, I purposely left the impression that the use of chemical or biological agents by Iraq could invite tactical nuclear retaliation. (We do not really know whether this was the reason there appears to have been no confirmed use by Iraq of chemical weapons during the war.
En fait, la Malaisie prie instamment le ou les pays restant en dehors du traité de réfléchir posément à leur position et leur rappelle qu'ils ont la responsabilité de ne pas déclencher entre eux une course aux armements, laquelle pourrait bien anéantir ce traité.
Indeed, Malaysia would urge the country or countries staying out of this treaty soberly to rethink their position and would remind them of their responsibility not to precipitate a nuclear arms race between them, which might well unravel this treaty.
2. Cela dit, la communication soulève un ensemble de questions beaucoup plus importantes auxquelles le Comité des droits de l'homme doit réfléchir posément, si ce n'est dans la présente affaire en tout cas à une autre occasion.
2. There is, however, a far more important set of issues that needs to be soberly assessed by the Human Rights Committee, if not in this case, then in the future.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test