Translation examples
verb
Droit de porter plainte
Right to complain
Enfin, le requérant s'est plaint au Ministre de la justice et a déposé une plainte pénale.
Lastly, the complainant complained to the Minister of Justice and filed a criminal complaint.
Le droit de porter plainte
The right to complain
Les accusés ne se sont pas plaints de leurs gardiens mais trois d'entre eux se sont plaints de l'exiguïté des cellules.
Defendants did not complain about jail guards but three defendants complained of extremely small cells.
Plaintes de catégorie A reçues
No. of Category A complains received
Plainte retirée par le plaignant
Charges dropped by complainant
Il se plaint, il se plaint, ce connard !
He is a complaining, complaining moron.
Qui se plaint?
Who's complaining?
Elle se plaint.
She's complaining.
Je vais porter plainte!
I'll complain.
On se plaint pas.
Can't complain.
verb
Personne ne plaint ces gouvernements, qui gémissent en s'apitoyant sur eux—mêmes, lorsqu'ils persistent à torturer et à organiser des parodies de procès, cherchant à ne pas tenir compte des médias et des organisations de défense des droits de l'homme nées de leurs propres pratiques.
No one felt sorry for such Governments, whining in self—pity, when they persisted in their torture and sham trials, trying to ignore the media and the human rights organizations brought into being by their own practices.
Dans les déclarations faites à l'Assemblée générale et à la Première Commission, un grand nombre de délégations se sont plaintes du pitoyable fonctionnement de la Conférence du désarmement à Genève.
In our statements in the General Assembly and the First Committee, a large number of delegations moaned about the pitiful performance of the Conference on Disarmament in Geneva.
26. M. Baali (Algérie) dit qu'il plaint le représentant du Maroc qui vient d'évoquer le droit international : il est douloureux de voir un juriste aussi éminent obligé à plaider une mauvaise cause.
26. Mr. Baali (Algeria) said that he pitied the representative of Morocco, who had just alluded to international law: it was painful to see such an eminent jurist, who had devoted his life to the way of law, compelled to defend an unjust cause.
Écoutez, je ne vous plaint pas.
Listen, I don't pity you.
Le monde ne plaint pas les victimes.
Just remember the world doesn't pity the slaughtered.
Le doux Duncan, Macbeth l'a plaint:
Gracious Duncan was pitied of Macbeth.
Ils méritent d'être plaints.
They deserve to be pitied
Épargne-moi ta séance de plainte, Kol.
Oh, spare me the pity party, Kol.
Alors maintenant, qui "plaint les idiots" ?
So now who pities the fool?
Embarque tes plaintes et dors avec.
Take your self-pity and sleep it off.
Il vous plaint.
He pitied you.
Elle se plaint et se lamente
She's self-pitying
verb
- Des plaintes parmi les hommes ?
- Any grumbling among the men?
Jason se plaint de sa femme.
Oh, and jason starts grumbling About his wife.
Le Gouverneur est un ivrogne, sa femme est une folle, les officiers ne font que jouer et on se plaint de ces calamités.
The governor is a drunken devil, his confidant is an old zombie... the chiefs are gambling trolls, and we're all grumbling ghosts.
S'il était resté plus longtemps malade, il se serait plaint. Bougon comme il était.
If it took longer, we would all have gone mad with his grumbling.
- Laissez les plaintes de côté.
- Don't give me the grumbles.
Et j'ai entendu des plaintes.
And I've heard grumblings.
Je me souviens de beaucoup de plaintes.
I seem to recall a lot of grumbling.
Il est courageux, ne se plaint pas.
He is bold. He doesn't grumble.
J'ai recueilli des plaintes qui confirment mes soupçons :
I followed up some grumblings confirming a suspicion of mine.
verb
Quelqu'un que t'as enfermé, - ou quelqu'un qui se serait plaint.
Maybe someone you put away, or someone with a grudge.
verb
Rien que la plainte du vent, la rumeur des tempêtes,
Only the tempest's wailing drone,
"Vous venez d'un coin où on se plaint tout le temps.
You come from a wailing environment where people always bawling.
"J'ai entendu les lentes et mélancoliques plaintes de ce violon"
I heard the low, melancholy wailings of his violin
Il va y avoir des plaintes et des grincements de dents !
There'll be wailing and gnashing of teeth when they go out.
Lieutenant. Selon le rapport, on aurait entendu des "plaintes et hurlements inhumains".
Detective, there was a lot of "otherworldly howling and wailing."
Plaintes et grincements de dents.
The wailing and the gnashing of teeth.
Garde tes plaintes pour quand je serai parti.
Resume your hideous wailing when I'm gone.
Une plainte interminable.
Just wailing without moving.
Je ne veux ni plainte, ni insistance.
I want no wailing or urging.
verb
- Pas une plainte!
-Never a whimper out of them.
Sans plainte, sans éclat.
Not with a whimper, not with a bang.
verb
Jarret s'est plaint en haut lieu.
Jarret's been kicking up a fuss at the county level.
Pas de plaintes.
Don't fuss.
Ils ne se sont pas plaints
They make no fuss
Ceux sont les ordres de la directrice, alors on ne se plaint pas.
Director's orders, so don't fuss over it.
[ Plaintes et pleurs du bébé ]
[Baby fussing and crying]
Tu sais, si quelqu'un découvre et s'en plaint, on pourrait perdre les privilèges.
You know, if someone found out and made a fuss, we could lose the charter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test