Translation for "permission" to english
Translation examples
Garderies de jour en service avec la permission du SHÇEK
Day nurseries in service with the permission of SHÇEK
En outre, les annonces publicitaires sont interdites dans les écoles, sauf avec la permission du directeur général du Ministère de l'éducation ou d'une personne autorisée par lui à accorder cette permission.
In addition, advertising is prohibited in schools, save with the permission of the directorgeneral of the Ministry of Education or a person who has been authorized by him to give such permission.
Il arrive qu'on leur refuse la permission d'aller aux toilettes.
Permission to use the bathroom is at times denied.
Avoir la permission d'aller se faire soigner
Getting permission to go to seek care
Toutefois, on lui a refusé la permission de le voir.
However, she was refused permission to see him.
Je demande la permission de le faire.
I ask for permission to complete it.
Il n'est possible d'épouser plus d'une femme qu'avec la permission d'un juge et l'obtention de cette permission dépend de la satisfaction aux conditions ci-après :
It is only possible to marry more than one wife with the permission of a judge and the granting of permission shall be dependent upon the following conditions being met:
Obtention d'un passeport et d'une permission de voyager
Obtaining a Passport and permission to travel
b) la permission du bailleur a été donnée;
(b) with the permission of the lessor;
Permission d'annuler.
Permission to abort.
Permission d'atterrir.
Permission to land.
Permission d'intervenir.
Permission to engage.
Permission d'utilisation ?
Permission to use?
Permission d'approcher ?
Permission to approach?
Permission d'évacuer ?
Permission to evacuate?
Permission d'entre ?
Permission to enter?
noun
Indemnité de permission
Recreational leave allowance
Avec votre permission...
By your leave...
- J'ai une permission.
I got leave.
Annulez les permissions !
Cancel any leave!
En permission, général.
On leave, General.
Permission jusqu'à minuit.
- Leave till midnight.
noun
Source : Données fournies par Rigas Doganis (1991), avec la permission de John Bowen.
Source: Derived from data in Doganis (1991). Courtesy of John Bowen.
C'est avec la permission du frère de Daryl.
It's courtesy of Daryl's brother.
Basé sur les connaissances que vous possédé, avec la permission de votre Division,
Based on the skills you possess, courtesy of your Division training,
Avec la permission de... Carlo Franchetti votre hôte et mon bienfaiteur, Carlo Franchetti.
Courtesy of... carlo franchetti your host and my benefactor, carlo franchetti.
Avec la permission de votre regretté beau-père, M. Sami.
Courtesy Your father-in late, Mr. Sami.
Une autre sale manœuvre de campagne, avec la permission de votre adversaire.
Another dirty campaign maneuver, courtesy of your opponent.
Avec la permission de ma chère sœur.
Courtesy of my dear sister.
Je lève l'ancre demain soir. Avec la permission de Harrison.
So I weigh anchor tomorrow evening, courtesy of Secretary Harrison.
noun
Pour porter une arme, une personne doit préalablement obtenir la permission de l'autorité de police.
65. To carry weapons, applicants must first obtain a permit from the police authority.
Les détenus ayant la permission d'étudier à l'extérieur de la prison
Accused persons holding study permits
En 19941995, 441 permissions ont été accordées, et ce nombre a baissé à 401 en 19951996.
In 19941995, 441 permits were granted, and in 19951996, the number dropped to 401.
Les détenus ayant la permission de travailler à l'extérieur de la prison.
Accused persons holding work permits
C'est l'Office de l'immigration qui décide des expulsions et de l'octroi de la permission de retour aux étrangers expulsés.
The Immigration Office shall decide on expulsions and on return permits to expelled foreigners.
A partir de 1991, le nombre des permissions a régulièrement augmenté.
From 1991 the number of these permits systematically increased.
Avec votre permission, madame.
If you will permit, madame.
Permission de décoller, annulée.
Flight permit is canceled.
Vous avez une permission ?
Do you have a permit?
Soldat, votre permission.
Soldier, your permit.
Avec votre permission, Excellence.
If you will permit me, Excellency.
On a besoin d'une permission ?
- Will we need the permit?
- Avec la permission de Herr Baron ?
- The Herr Baron permits?
Pas sans permission.
Not without a permit.
Permission de parler.
Permit me, Captain.
Pas sans ma permission !
You go if I permit it.
noun
Celuici ne peut alors bénéficier, pendant son incarcération, ni de permissions de sortie, ni d'une libération conditionnelle.
The prisoner will then not be entitled to any furlough or parole while in prison.
68. Les personnes emprisonnées en vertu d'une procédure civile peuvent bénéficier d'une permission de 48 heures au terme du quart de la durée de leur peine ou après en avoir purgé trois mois, selon l'échéance la plus rapprochée, puis d'une permission de 48 heures tous les trois mois.
68. Persons imprisoned in the context of civil proceedings may be granted furloughs of 48 hours after having completed one quarter of their term of imprisonment or three months, whichever is earlier, and additional furloughs of 48 hours once every three months thereafter.
Les permissions de sortir et la libération anticipée incitaient fortement les détenus à se réadapter et à se réinsérer.
The possibility of furlough and early release were considered to be strong incentives for the rehabilitation and reintegration of prisoners.
5. Les permissions de sortir
5. Furlough
Il est aussi arrivé que des détenus mettent fin à leurs jours alors qu'ils étaient en permission de sortie.
There are also cases of prisoners who have committed suicide while on furlough.
Si la peine est de quatre mois ou moins, la permission peut être accordée après deux mois d'emprisonnement.
If the term of civil imprisonment is four months or less, then the prisoner may be granted a furlough after having completed half of his sentence.
328. Permission de sortir.
328. Furloughs.
L'avocate de M. Zeidabadi, qui est aussi son épouse, a affirmé qu'il avait été détenu plus de deux ans sans aucune permission de sortie; il aurait pu bénéficier d'une permission de 48 heures le 4 août 2011 s'il avait payé une caution de 500 000 dollars.
Mr. Zeidabadi's attorney and wife reported that he was detained for more than two years and denied furlough for the duration of his detention. On 4 August 2011, Mr. Zeidabadi was granted a 48-hour furlough on the condition that he post $500,000 bond.
Tu es en permission.
You're on furlough.
On appelle ça une permission.
It's called furlough.
Il me faut une permission.
I need furlough.
Tu as obtenu une permission.
You got furlough.
Ma permission est prolongée.
They extended my furlough.
J'ai obtenu ma permission !
My furlough went through!
Vous êtes en permission ?
You out on furlough?
- Vous avez votre permission.
- Got your furlough.
- Je suis en permission.
─ I got a furlough.
On a la permission ?
Are we allowed?
- Faut ma permission.
- The owner hasn't allowed you yet.
Tu as la permission d'entrer.
You've been allowed entry.
T'as la permission de gueuler.
You know you're allowed screaming.
Je n'en ai pas la permission.
I'm not allowed to.
Donne-toi la permission de vivre.
Allow yourself to live.
Je n'avais pas la permission ?
Was I not allowed to?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test