Translation for "parenté" to english
Translation examples
Degré de parenté avec le chef de ménage
Relationship to head of household
Lien de parenté du requérant avec la personne décédée
Claimant’s Relationship with Deceased
Lien de parenté avec l'époux
Blood relationship with husband
La relation de parenté et les droits et devoirs afférents ne sont donc pas créés entre l'adopté et la famille des parents adoptifs.
This means that the relationship of kinship and the rights and duties based on this relationship are not created between the adoptee and the relatives of the adopters.
3. Relation de parenté
3. Relationship _
Il n'est pas nécessaire pour cela qu'il existe une relation de parenté entre les parents biologiques et les parents nourriciers.
There is no need for there to be a family relationship between the biological parents and the foster parents.
c) Lien de parenté
(c) Family relationship
Parenté très intéressante !
An interesting relationship.
Un parent en commun.
Half-sibling relationship.
Quel est le lien de parenté ?
What's the relationship?
Vous êtes parent ?
What is your relationship with her?
-Nom et degré de parenté ?
- Name and relationship?
C'est un lien de parenté symbiotique.
It's a symbiotic relationship.
Lé lién dé parénté.
And your relationship.
Aucune parenté avec l'écrivain.
No relationship with the writer.
noun
Catégories de parenté. << La loi reconnaît la parenté par consanguinité jusqu'au quatrième degré, la parenté par affinité jusqu'au second degré et la parenté civile, qui naît de l'adoption et n'existe qu'entre l'adoptant et l'adopté.
Types of kinship. "The law recognizes kinship by blood to the fourth degree, kinship by affinity to the second degree and civil kinship by adoption, which exists only between the adopter and the adoptee.
Parenté et alliance;
Kinship and marriage arrangements;
c) Systèmes de parenté et de délimitation des zones;
(c) Kinship systems and particular areas;
78. Les droits successoraux sont déterminés par le lien de parenté.
78. Rights of inheritance are determined by kinship.
Tu arrêterais la parenté ?
You'd stop the kinship?
Pour la parenté.
For the kinship.
La parenté a gagné.
The kinship has won.
Seulement pour la parenté.
Only the kinship.
Nous partageons une parenté maintenant.
We share a kinship now.
Tout ce dont la parenté a besoin.
Whatever the kinship needs.
C'est la parenté.
That's the kinship.
Nous ne sommes pas de la parenté.
We're not the kinship.
Parenté téléphone maison.
Kinship phone home.
Votre lien de parenté avec...
Your kinship with...
noun
Après 21 jours, l'Autorité délivrera un certificat, sous condition qu'au moins un des partis a résidé dans le district pendant les 28 jours précédent la délivrance du certificat; celui-ci stipulant soit que chacun des postulants a 21 ans ou que pour les personnes d'âge inférieur le consentement requis a été obtenu, que par ailleurs il n'y a pas de problèmes de proche parenté, ou tout autre obstacle légal au mariage.
After 21 days, the Registrar will issue the certificate provided at least one of the parties has been a resident of the district for 28 days preceding the issue of the certificate; each of the parties is 21 years old or in under aged appropriate consent has been obtained and there is no impediment of kindred or affinity, or any other lawful hindrance to the marriage.
Le processus d’intégration globale de la Fédération de Russie et de la République du Bélarus, qui a reçu une forte impulsion à la suite de la signature, le 2 avril 1997, du Traité instituant une union entre le Bélarus et la Russie, et la progression constante des deux États sur la voie d’une unification librement consentie reposent sur les bases solides d’une communauté de destins, de racines historiques et d’une amitié traditionnelle entre des peuples frères, de liens de parenté indissolubles, d’affinités spirituelles et culturelles, d’intérêts convergents et d’une coopération étroite dans les domaines politique, géostratégique, économique, humanitaire et de la défense, et s’inscrivent dans le contexte de la mise en oeuvre résolue de la politique concertée visant à renforcer la Communauté d’États indépendants.
The process of the comprehensive integration of the Russian Federation and the Republic of Belarus, which was given a powerful impetus as a result of the signing on 2 April 1997 of the Treaty on the Union of Belarus and the Russian Federation, and the steady advancement by the two States along the path towards voluntary unification are based on the solid foundation of a common destiny, the historical roots and traditional friendship of fraternal peoples, the indissolubility of their kindred bonds, spiritual and cultural closeness, a confluence of interests and close cooperation in the political, geostrategic, economic, humanitarian and defence fields, in consistent implementation of the agreed policy to strengthen the Commonwealth of Independent States.
Sensible à l'un des sujets les plus délicats de la réalité sociale et juridique brésilienne, le législateur a établi que, dans les cas où les enfants ne devraient rester ni avec le père ni avec la mère, le juge doit choisir la personne à qui confier la garde en tenant compte des liens de parenté, d'affinité ou d'affection.
Sensitive to one of the most delicate subjects of the Brazilian social and legal reality, the legislators have established that, in the cases where the children should stay neither with the father nor with the mother, the judge should decide on such guardianship, taking into account the person's degree of kindred and affinity and affection relation.
En ce qui concerne le sujet en question, il y a discrimination fondée sur le sexe dans l'article 378 du Code civil : << les droits et devoirs découlant de la parenté naturelle ne cessent pas avec l'adoption, exception faite du pouvoir paternel, qui doit être transféré du père naturel au père adoptif >>.
As for the subject in question, there is gender discrimination in article 378 of the Civil Code: "The rights and duties resulting from natural kindred do not cease with adoption, except for the paternal power, which shall be transferred from the natural father to the adoptive father".
33. L'article 39 de la loi sur les successions dispose: <<la succession nette de l'intestat qui n'a laissé ni conjoint survivant ni descendants est dévolue à ses parents dans l'ordre de priorité suivant: le père, ou si celuici est décédé, la mère, ou si celleci est décédée...>>.
33. Section 39 of the Law of Succession states that, "where an intestate has left a surviving spouse or children, the net intestate estate shall devolve upon the kindred of the intestate in the following order of priority; father, or if dead, mother, or if dead ...".
Je pense que j'ai vu un lien de parenté spirituel.
I think I see a kindred spirit in there.
Leur possession donne à ses parents une inaltérable jeunesse
By eating the fruit, her kindred are endowed with eternal youth
Pas des parents, des ennemis !
They're not kindred.
je suis navré,mais je n'ai jamais pû ravaler les rebuffades subies pendant 19 ans,j'ai dû supporter l'indifférence de ma famille qui se souciait aussi peu de moi que de mes parents décédés j'ai vécue dans d'affreux pensionnats où on gelait,l'hiver
Friends, huh? I thought we were kindred spirits. Please say yes.
Tout ce qui a passé entre nous, quelle que soit la haine vous tenez à, en moi que vous voyez la parenté que vous avez toujours désiré.
Whatever has passed between us, whatever hatred you're holding on to, in me you see the kindred you have always longed for.
Je l'ai vu être déposé dans sa voûte parentée.
I saw her laid inside her kindred's vault.
Je rêvais de vous, ma lumière dans un océan d'obscurité, un désespoir dont la parenté reflète ma propre et dont l'amour m'a apporté une joie que je ne l'avais pas senti et ont jamais senti depuis.
I would dream of you, my bright light in an ocean of darkness, a kindred whose despair mirrored my own and whose love brought me a joy I had not felt and have never felt since.
Je vous offre des gâteaux et le meilleur vin des vignobles de notre parenté.
I offer you sweetcakes and the best wine from the vineyards of our kindred.
Ne sommes-nous pas parents ?
Are we not kindred?
noun
Relations parents et enfants
Mother/father/children relations
Code de la parenté ;
The Family Relations Code;
Familles ayant un lien de parenté avec l'enfant;
(a) Families related to the child;
Lien de parenté avec la victime
Relation to Victim Remarks
On est parent.
We're related.
Vous êtes parents.
You're related.
Ils sont parents.
They're related.
noun
Les cultivateurs sous contrat et les chefs de micro- et petites entreprises, bien qu'ayant souvent des revenus qui les situent au-dessus du seuil de pauvreté, ont joué un rôle important en créant des emplois pour leurs familles, leurs parents et autres personnes pauvres qu'ils emploient, et leurs activités ont eu des effets multiplicateurs locaux positifs sur les communautés voisines.
Contract farmers and micro and small-scale enterprise entrepreneurs, though often having incomes that place them above the poverty line, have played a critical role in creating jobs for the relatives, kinsfolk and other poor persons whom they employ, and their activities have had positive local multiplier effects on neighbouring communities.
Messieurs, avez-vous entendu Les Boers sont allés en guerre avec tous leurs parents à la remorque?
Gentlemen, have you heard the Boers went to war with all their kinsfolk in tow?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test