Translation for "parachever" to english
Translation examples
verb
:: Parachèvement de la stratégie nationale de défense
:: The National Defense Strategy is finalized
Parachèvement du rapport et consultation mondiale.
Finalization of the report and global consultation.
14. Parachèvement du Manuel des opérations aériennes
14. Finalize Air Operations Manual
Parachèvement et approbation des PAN
NAPs finalized and approved NAP
PAN parachevé/ corrigé
NAP finalized/ adjusted
Le rapport est parachevé en fonction des commentaires du Conseil.
Based on comments in Council, the report is finalized.
Ce plan a été parachevé en novembre 1999.
This plan was finalized in November 1999.
Parachever les recommandations à la deuxième Conférence des Parties
Finalize recommendations to COP 2
Aujourd'hui, je vais parachever mon oeuvre destructrice.
I have rained terror down upon the society that shunned me, and now it is time for my final labour of loathing.
Notre programme éducatif commence à porter ses fruits, tandis que notre cher ami Shlomo Zahary va lancer la phase 1 de notre réseau de télécommunications, pour parachever le tout.
The seeds of our educational investment programme are finally beginning to flourish, whilst our dear friend Shlomo Zahary is about to roll out phase one of our telecommunications network which will link it all together.
verb
un ordre du jour de large portée qui sera assez long à parachever;
Broad agenda that will take time to complete;
Il s'agit de l'élimination du colonialisme qu'il faut parachever.
What is needed here is that the elimination of colonialism should be fully completed.
Parachèvement de manuels sur les appels pour la Commission d'identification
Completed Identification Commission manuals on appeals
Le projet de décret a été parachevé au cours de l'été 2008.
The draft decree was completed in the summer 2008.
:: Parachever les réseaux de zones protégées
:: Complete networks of protected areas
Le parachèvement des deux conventions en question ne souffre pas de délai.
The completion of the two conventions was a matter of urgency.
Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé.
An internal review of the Code of Conduct is nearing completion.
Je m'enquiers des choses pour parachever mon savoir.
I investigate things to complete my knowledge.
Plus accompli, plus parachevé !
More finished, more complete.
On dit qu'il aurait été tué pour parachever le rituel d'accès à l'immortalité.
Another theory claims he was killed to complete the fifth path to immortality.
Elle a parachevé son voyage en revenant dans les eaux de sa propre naissance.
She's completed her journey and returned to the waters of her birth.
Et pour parachever notre accueil officiel, M. Sol...
And to make our official welcome complete...
C'est la seule manière de parachever notre quête avec grâce.
To end otherwise would not be to complete our quest with grace.
Lazare était le 1er, Jésus, le 2e. Tu veux parachever la sainte Trinité des zombies ?
Lazarus was the first Christ the second those seeking to complete the holy trinity of zombies?
Parachever "Ghost System" était notre quête éternelle.
Completion of the Ghost System was our eternal quest.
Mon savoir parachevé rend mes pensées sincères.
My complete knowledge makes my thoughts sincere.
Donc Oz descend Hixton pour avoir commandité cette raclée et tente de griller les frères Page pour parachever sa vengeance.
So Oz shoots Hixton for ordering a beatdown, and then attempts to barbecue the Page brothers to complete his revenge.
verb
Ces efforts seront soutenus jusqu'au parachèvement des institutions républicaines prévues par la Constitution du 31 décembre 1996.
These efforts will be sustained until we have perfected the republican institutions provided for under the Constitution of 31 December 1996.
248. L'État a veillé à parachever le cadre législatif et juridique régissant l'action des associations de la société civile et des coopératives, leur accordant un traitement préférentiel, notamment la loi n° 39 de 1998 relative aux associations et aux fédérations de coopératives et la loi n° 1 de 2001 relative aux associations et institutions de la société civile.
248. The State is committed to perfecting the legislative and legal infrastructure in which civil associations and cooperatives operate and to providing these organisations with appropriate benefits. Act No. 39 of 1998, the Associations and Cooperatives Act, and Act No. 1 of 2001, the Civil Associations and Institutions Act, were adopted for this purpose.
L'État a veillé à parachever le cadre législatif et juridique régissant l'action des associations et des structures coopératives, leur accordant un traitement préférentiel notamment la loi n° 39 de 1998 relative aux associations et aux unions coopératives et la loi n° 1 de 2001 relative aux associations.
63. The State is committed to perfecting the legislative and legal infrastructure in which civil associations and cooperatives operate and to providing these organisations with appropriate benefits. Act No. 39 of 1998, concerning associations and cooperative unions, and Act No. 1 of 2001, concerning associations and civil institutions, were issued for this purpose.
Cette loi fut considérée par certains comme le parachèvement de notre système de sécurité sociale.
This law was considered by some to indicate that our social security system had reached perfection.
Pour cela, il sera nécessaire d'améliorer l'environnement de l'investissement et de parachever les processus de restructuration bancaire, douanière et fiscale, et de création et de développement des marchés financiers.
To that end, it will be necessary to improve the investment environment and to perfect the processes of banking, customs and fiscal restructuring and of creating and developing financial markets.
En conséquence, l'effort des nations des Caraïbes pour parachever leur union doit être pleinement soutenu en tant que nécessité stratégique vitale.
Accordingly, the effort of Caribbean nations to fashion a more perfect union is to be fully supported as a vital strategic necessity.
Les efforts se poursuivent pour parachever cette politique législative.
Jordan is taking steps to perfect this legislative policy.
Aujourd'hui, il importe de poursuivre ouvertement le débat avec la majorité de ces États en ce qui concerne leurs déclarations interprétatives au moment de la signature ou de la ratification des Protocoles afin de parachever la dénucléarisation militaire de la zone.
Nowadays, an open dialogue with the majority of those States, in relation to their interpretative declarations to the protocols at the time of signing and/or ratifying, is most important in order to perfect the military denuclearization of the zone.
Tu as parachevé ton équilibre
You have achieved perfect balance.
Tu n'as parachevé aucune simulation.
Sure, you can perfect any simulation.
Le troisième jour, je serai parachevé.
On the third day I shall be perfected.
- La grâce n'est que gloire naissante et la gloire n'est que grâce parachevée.
- Grace is but glory begun and glory is but grace perfected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test