Translation for "pacte" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
:: Pacte de stabilité.
:: Stability pact.
Pacte pour la jeunesse.
Pact for Youth.
Pacte pour la santé/Pacte pour la vie (2006)
2006 Pact for Health/Pact for Life
22. Pacte andin.
Andean Pact.
L'adoption de pactes (Pacte pour l'enfance, Pacte pour la femme, Pacte pour la jeunesse, entre autres) au moment de la campagne électorale visait à renforcer les mécanismes de participation et à développer l'esprit civique.
Various pacts (Pact for Children, Pact for Women, Pact for Youth, and others) were signed in the course of the election campaign, as a means of strengthening mechanisms of civic participation and cohesion.
Pacte pour les enfants.
Pact for Children.
Pacte de sang !
Blood pact! Ahh!
Le pacte. Cappie !
The pact. - i
- Chouette, un pacte.
- Good, a pact.
Un pacte est un pacte.
A pact's a pact.
- C'est un pacte.
- It's a pact
- Pas pack, pacte.
Not pack, pact
Un pacte d'amour !
A love pact!
JayJay, le Pacte.
J.J. The Pact.
Un pacte secret.
A secret pact.
Article 2 de l'Accord préalable à un pacte
Article 2 of the Preliminary Agreement on a National
Incitation par promesse ou pacte.
Inducement by means of a promise or agreement.
Pactes et conférences internationales
International agreements and conferences
b) Copie du Pacte social;
b. Copy of the partnership agreement.
Accord sur le pacte social pour le Tadjikistan
Agreement on social accord in Tajikistan
d'autres pactes relatifs aux droits de l'homme
into force of other human rights agreements
Le Pacte national
The National Agreement
b) Le Pacte éducatif pour l'avenir
(b) The Agreement on Education for the Future
Pacte pour une participation effective des femmes à la politique
Agreement for the effective inclusion of women in politics
- Et le pacte?
- What about our agreement?
Parce que là on a conclu un pacte, un pacte verbal.
Cause we had an agreement here, a verbal agreement.
- C'était notre pacte.
That was our agreement.
- Peu importe le pacte.
- Screw our agreement.
- Selon le pacte.
- According to the agreement.
Ils vont signer un pacte.
They're signing an agreement.
Faisons un pacte.
I'll make an agreement with you.
Oublie pas qu'on a un pacte.
Remember our agreement.
- On a fait un pacte.
- We had an agreement.
On n'a jamais eu de pacte.
We don't have an agreement.
noun
B. Portée des traités, pactes et protocoles
B. Scope of treaties, covenants and protocols
Mécanismes des pactes et conventions relatifs aux droits de l'homme
Human rights treaty bodies
1978 : Pacte amazonien
1978: Treaty for Amazonian Cooperation
II. DOCUMENT SPÉCIFIQUE AU PACTE
II. TREATY SPECIFIC DOCUMENT
Traités, conventions, pactes et protocoles
International treaties, conventions, covenants and protocols
Interdiction d'interpréter le Pacte d'une façon contraire à son objectif
Not to interpret the treaty contrary to its objective
Un pacte de non-agression ?
Like a peace treaty?
Le pacte vient d'être renouvelé.
We have just renewed our treaties.
Je vous propose un vrai pacte d'amour.
I suggest you really love a treaty.
- Le pacte s'est envolé.
Treaties go with the wind.
Donc, je conclurai un pacte avec le roi Turold.
Then, I'll make a treaty with King Turold.
On a fait un pacte avec les Chinois.
We got an arrangement, a treaty with these Chinese.
Alors, je vous prends au mot, j'accepte le pacte.
I accept the treaty.
Nul n'est resté plus droit dans ses pactes!
None more true made a treaty
Le pacte est avantageux.
The treaty with the Romans is profitable.
noun
Un pacte entre organisations non gouvernementales au niveau local.
One local non-governmental alliance.
Un échange de terrain ou un pacte.
- Part of a land swap or an alliance. - Nope.
Quelle déception de voir un pacte vieux de cent ans, se briser si facilement.
It´s a shame that a hundred year old alliance can be broken so easily.
Il le font entrer en contrebande aux US, font des pactes avec les gangs locaux, ceux qui dealent dans les rues.
They smuggle it into the States, make alliances with the local gangs, who do the street-level dealing.
Rodrigo était faible, à faire des pactes avec les autres gangs.
Rodrigo was weak. Making alliances with other gangs.
Mais il a avoué avoir fait un pacte avec l'entité cristalline.
But he had an alliance with the crystal entity.
Comment savoir si les juifs et les musulmans n'ont pas scellé une sorte de pacte démoniaque, hein ?
How do we know that you jews and you muslims have formed some sort of unholy alliance, huh?
Il ne veut pas se marier à l'église, il propose une alliance, un pacte.
He's not offering a church wedding, he's offering an alliance, a deal.
À Berlin, les ministres Von Ribbentrop et Galeazzo Ciano ont signé un pacte d'alliance entre l'Allemagne nazie et l'Italie fasciste. Mussolini l'a nommé Pacte d'Acier pour souligner sa solidité.
In an solemn ceremony in Berlin the Ministers of Foreign Affairs, Von Ribbentrop and Galeazzo Ciano, signed an alliance between Nazi Germany and Fascist Italy, which Mussolini called the "Pact of Steel"
noun
1. L'Asian Centre for Human Rights (ACHR) relève que, bien que le Pakistan se soit engagé devant le Conseil, avant son élection, à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et la Convention contre la torture, il ne l'a pas encore fait.
1. The Asian Centre for Human Rights (ACHR) noted that despite Pakistan's pre-election pledge to the Council to ratify ICCPR, ICESR and CAT, to date, this pledge has not been fulfilled.
Après tout, lorsque les Etats parties ont ratifié le Pacte, ils se sont engagés à respecter l'ensemble des droits qui y sont consacrés.
After all, when the States parties had ratified the Covenant, they had pledged to respect all the rights set forth in it.
Dans son annonce de contribution volontaire au Conseil des droits de l'homme, le Brésil s'est engagé à envisager d'adhérer au premier et au deuxième Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
In its voluntary pledges to the Human Rights Council, Brazil committed to consider adhering to ICCPROP1 and OP2.
Scellons le pacte.
Let's make a pledge
Vous et moi n'avons aucun besoin de signer un pacte.
We shall need no pledge on paper, you and I.
Sa campagne indique... qu'il va rallier la nation autour de son pacte.
His campaign indicates they'll try to rally the nation around his clean campaign pledge.
alors le pacte antique sera accompli et j'aurai le repos.
then the ancient pledge will be fulfilled, and I shall rest.
Mais avant, le pacte secret.
But before I go, the secret pledge.
Katrina avait fait un pacte avec Jeffrey.
Katrina had pledged herself to Jeffrey.
tu essaies de couvrir Oliver suite au nouveau pacte de ta fraternité de héros.
you are covering for the new pledge of your hero fraternity.
Nous avons fait un pacte.
We made a pledge to each other.
Il n'y a que le pacte et l'effet de chacun.
It's just the pledge and the turn for each.
La première partie s'appelle "le pacte".
The first part is called "the pledge."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test