Translation examples
verb
Entre-temps, méditons sur la nourriture.
In between, we meditate upon food.
Méditons cela en conscience collective.
Meditate on this at second level.
Nous prions et méditons ensemble.
We pray and meditate together.
Maintenant, meditons sur ce que nous avons appris aujourd'hui.
Now, meditate on what we have heard.
Nous méditons... pour apprendre à nous connaître... pour devenir intime... Avec qui nous sommes vraiment...
We meditate... to get to know ourselves... to become intimate... with who we really are.
Méditons maintenant sur les événements de cette soirée.
I suggest we all meditate now on the events of this evening.
Nous méditons ici.
We meditate here.
verb
Faisons donc une halte et méditons à tout le bien que nous avons fait, à tout le bien que nous n'avons pas fait et à tout ce que nous avons fait mais n'aurions pas dû faire.
Let us pause for a moment and think about all the good that we have done and the good that we have failed to do, as well as upon what we have done wrong or should not have done.
Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka et bien d'autres camps à travers l'Europe occupée formaient une galerie d'horreurs qui défilent dans nos esprits alors que nous méditons sur les événements qui ont précédé la libération des camps.
Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka and so many other camps throughout occupied Europe were a gallery of horrors that unfolds in our minds as we think about the events preceding the liberation of the camps.
Mais je pense qu'avec cela, nous nous méditons sur les bonnes choses qu'il a apportées à Medenham Hall.
Now, I think with that, that we reflect upon the good things he brought to Medenham hall.
verb
Méditons cette citation du livre d'Amos au moment où nous renouvelons notre promesse commune de ne ménager aucun effort.
Let us reflect on this passage from the Book of Amos as we renew our partnership of commitment to spare no effort.
Nous méditons, Dylan agit.
We reflect, Dylan acts.
L'ONU a été créée pour répondre aux besoins et aux préoccupations des États Membres et de leurs peuples, mais si nous évaluons la situation de cette Organisation avec rigueur et honnêteté, nonobstant les acquis obtenus, et que nous méditons les propositions avancées par notre frère Mouammar Kadhafi, Le Guide de la révolution, dans sa fameuse allocution prononcée à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, nous n'avons d'autre choix que d'abonder entièrement dans son sens.
The United Nations was established to meet the needs and concerns of Member States. An honest and strict evaluation of the current situation and the Organization's achievements shows that we still need to work in unison to support it. Here we should contemplate the suggestions of our brother, the Leader of the Revolution, Colonel Muammar Al-Qadhafi, in his address to the Assembly during the sixty-fourth session.
Nous méditons sur les expériences de la vie, tous les jours.
We contemplate on the experience that is life each day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test