Translation for "le passionné" to english
Translation examples
Le tourisme est notre nouvelle passion.
Tourism is our new passion.
Les migrations suscitent bien sûr des débats passionnés.
Migration stirs passionate debate.
Cela exigera plus de passion que de volonté politique.
That would require more passion and political will.
Mais il était tout autant un internationaliste passionné.
Evatt was equally a passionate internationalist.
Sans passion, rien n'est possible dans la vie.
Without passion, nothing happens in life.
Notre passion pour le désarmement nucléaire est bien connue.
Our passion for nuclear disarmament is well known.
Les passions soulevées sont intenses.
The passions aroused are intense.
Sa passion pour l'innovation lui sera utile.
His passion for innovation will serve him well.
E. Les crimes commis au nom de l'honneur ou de la passion
E. Crimes of honour or passion
Cet esprit est décrit comme la << passion de la vie >>.
This spirit is described as "passion for life".
À un tel point qu'il fait un meilleur travail que ne le feraient les studios puisque cela le passionne.
To such an extent that he does the job better than the studio could do, because he has the passion for it.
C'est le passionné, celui... qui brûle de désir, d'attirance etc.
It's the passionate one. - It's the one filled by desire and attraction, and all of that, but the second kiss is rational.
Tu es le gentil frère, le passionné.
You're the good brother, the passionate one.
"Deux meilleurs amis tombent amoureux de la même femme, qui abandonne l'indécis pour le passionné. Causant quelques tensions entre eux.
Two best friends fall in love with the same woman, who leaves the insecure one for the passionate one, causing friction between them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test