Translation for "passionné de" to english
Passionné de
Translation examples
passionate of
Le tourisme est notre nouvelle passion.
Tourism is our new passion.
Les migrations suscitent bien sûr des débats passionnés.
Migration stirs passionate debate.
Cela exigera plus de passion que de volonté politique.
That would require more passion and political will.
Mais il était tout autant un internationaliste passionné.
Evatt was equally a passionate internationalist.
Sans passion, rien n'est possible dans la vie.
Without passion, nothing happens in life.
Notre passion pour le désarmement nucléaire est bien connue.
Our passion for nuclear disarmament is well known.
Les passions soulevées sont intenses.
The passions aroused are intense.
Sa passion pour l'innovation lui sera utile.
His passion for innovation will serve him well.
E. Les crimes commis au nom de l'honneur ou de la passion
E. Crimes of honour or passion
Cet esprit est décrit comme la << passion de la vie >>.
This spirit is described as "passion for life".
Il étudie les passions de l'âme.
He's studying the passions of the soul.
- "Passion de jeunesse".
- "The Passion of my Youth".
Avec la passion de la certitude.
With passion of certainty.
Il produit "La Passion de Moise"...
He's greenlighting "The Passion of Moses".
Cela s'appelle "Les Passions de Sant..."
It is called The Passions of Sant...
Être pasionné de loups peut suffire.
only the passion of the wolf is enough.
La Passion de Saint-Tibule. Qu'est-ce que c'est?
The Passion of Saint Tibulus, what's that?
La passion de ces gars.
The passion of these guys.
La passion de la jeunesse.
The passion of youth.
Les passions de l'âme ?
The passions of the soul?
Je suis très passionné de...
I'm very passionate about...
Je suis passioné de photographie.
I'm very passionate about photography.
L'oncle Dumas était passionné de tonnellerie
Uncle Dumas was passionate about barrel making.
Nous sommes passionnées de nutrition!
We're passionate about nutrition!
Il est passionné de sport.
He's passionate about sports.
Oui, c'est la passion de Jem.
Because he's really passionate about it.
Tu es passionné de bowling ?
You're passionate about bowling?
Je suis passionné de musique.
I'm passionate about music.
-Il est passionné de musique.
He is passionate about music.
Quelqu'un passionné de justice.
Someone passionate about justice.
On peut également renforcer les capacités en proposant des bourses d'études et de perfectionnement aux passionnés d'espace.
Capacity can also be built by establishing scholarships and fellowships for space enthusiasts.
La Division a établi des liens avec la Fédération internationale des associations de football (FIFA) en vue de porter le message de l’UNICEF aux jeunes passionnés de sport dans le monde entier.
PSD initiated a partnership with the International Football Association (FIFA), which will bring the UNICEF message to young sports enthusiasts the world over.
Il existe des écoles pour les passionnés de la culture physique ainsi que des coopératives de culture physique et de sports et aussi des clubs de culture physique et de sports réservés aux enfants et aux jeunes.
There are schools for physical culture enthusiasts, as well as physical culture and sports cooperatives, and physical culture and sports clubs for children and young people.
Cette utilisation se situe principalement sur les routes de campagne, car les utilisateurs sont des passionnés qui aiment les parcours exigeant une certaine adresse.
This use is mainly on country roads, because the users are enthusiasts that like a challenging route.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test