Translation examples
Ne lambine pas, William !
Don't dawdle, William!
Devez-vous lambiner.
Must you dawdle.
Tu lambines aujourd'hui.
You dawdle today.
Ne lambine pas.
Don't dawdle.
Je ne voudrais pas lambiner.
I wouldn't dawdle.
Ne lambine pas Fred.
Now, don't dawdle, Fred.
On lambine pas !
Don't dawdle now!
Ne lambine pas, Mickey.
Don't dawdle, Mickey.
Avance. Lambine pas.
Keep moving, no dawdling.
Ces gars ont lambiné.
These guys lingered.
C'était pas vraiment l'endroit rêvé pour lambiner.
And I just felt it wasn't a place to be lingering in.
Je ne voudrais pas me hâter, mais je n'ai aucunement le désir de lambiner dans le coin.
I may not be running, but I have no desire to linger in these parts.
Arrêtez de lambiner !
Stop dilly-dallying!
Allez ! Arrêtez de lambiner.
Come on, let's not dilly-dally.
Mais on ne lambine pas.
But let's not dilly-dally.
II m'est arrivé d'y lambiner, jadis.
I've dallied there betimes, yeah.
On ne lambine.
Don't dilly-dally.
Arrête de lambiner et écris !
Quit dilly-dallying.
Pourquoi te lambines tu autant?
Why do you dally so?
Arrête de lambiner.
Al, honey, come on, stop dilly-dallying.
Que fais-tu à lambiner ?
What are you doing lagging behind?