Translation examples
Cette popularité était essentiellement due à leur conception simple, à leur légèreté, à leur puissance spécifique élevée et à leur facilité d'entretien.
This popularity was mainly because of its simple design, light weight, high specific power output, and ease of maintenance.
Le Comité mixte de suivi et d'évaluation de la lutte contre la corruption s'est dit déçu par la relative légèreté des peines prononcées.
The Independent Joint Anti-Corruption Monitoring and Evaluation Committee expressed disappointment at the relatively light sentences.
Des matériaux modernes, en particulier non tissés, sont actuellement utilisés pour renforcer la résistance, la légèreté et la durabilité des produits traditionnels.
Modern materials, especially non-woven, are now being used to increase the strength, lightness and durability of traditional products.
a) L'aluminium offre une solidité associée à une légèreté exceptionnelle;
(a) Aluminium offers a combination of strength with exceptional lightness;
8. Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.
In its previous concluding comments, the Committee expressed concern at the light penalties for crimes of sexual violence, including rape.
11. Le principal avantage des bouteilles à gaz composites est leur légèreté.
11. The key benefit of using composite cylinders is the light weight.
La Mission a relevé avec préoccupation la légèreté de la peine prononcée par la Cour et l'impossibilité de faire appel.
MONUSCO noted with concern the light sentence handed down by the Court as well as the lack of the right to appeal.
Un réservoir d'ergol est généralement constitué d'un alliage de titane, matériau supérieur en raison de sa légèreté et de sa bonne compatibilité chimique avec les ergols.
A propellant tank is usually made of titanium alloy, which is superior because of its light weight and good chemical compatibility with propellant.
Cette situation, de même que la légèreté des peines infligées, créent une impression d'une relative impunité des auteurs des infractions très préjudiciable à l'application des dispositions de la Convention.
That situation, together with the lightness of the sentences imposed, creates an impression that the culprits act with relative impunity - an impression highly prejudicial to the implementation of the provisions of the Convention.
Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.
8. In its previous concluding comments, the Committee expressed concern at the light penalties for crimes of sexual violence, including rape.
La légèreté de cette génoise.
The lightness of that sponge.
Je sens une certaine légèreté.
I feel a lightness.
*Le yaourt,.. *.. la légèreté... *..
Yoghurt, lightness, feminity, ... A dancer wearing a tutu?
"L'insoutenable légèreté de l'être".
"The Unbearable Lightness of Being"
Votre légèreté est judicieuse ?
Is it wise to make light of it?
Plus que votre légèreté habituelle.
More than your usual lightness.
J'admire votre légèreté.
I must say I admire your light-heartedness.
C'est bien, tout en légèreté !
Good! Light on your feet!
Genial legerete... sentiment debien-etre....
Awesome Light...feel good
Ça alors... quelle légèreté !
I'm so... light!
noun
Heureusement, les hommes d'Etat rationnels qui ont la haute main sur les arsenaux nucléaires - espérons que c'est le cas - manipulent les idées de "danger clair et imminent" avec moins d'irrespect et de légèreté que certains juristes ne le font.
Fortunately the rational statesmen who have the control of nuclear arsenals in their hands - let us hope this is the case - handle the ideas of "clear and imminent danger" with less disrespect and levity than certain jurists do.
Nous ne comprenons pas comment, à ce stade de l'histoire, il existe encore des pays qui, avec une légèreté étonnante, détruisent l'environnement et mettent leurs voisins en danger par des essais nucléaires.
We cannot understand why at this time in history there are still countries which, with surprising levity, destroy the environment and endanger their neighbours with nuclear tests.
Je voulais gérer ça avec légèreté
I was aiming for levity.
Ajoute un peu de légèreté.
Cut through the richness, add a little levity.
Une touche de légèreté ?
Trying to throw some levity into the proceedings, sir?
Blanche, votre légèreté me désole.
Now, Blanche, less of your levity.
Votre légèreté est salutaire.
Your levity is good.
Ta légèreté est déplacée.
Your levity is inappropriate.
- Excusez sa légèreté.
- Excuse his levity, ma'am.
Parce-que la légèreté est aussi...
Because levity also...
La légèreté est une irrésistible tentations.
Levity is an irresistible temptation.
Un peu de légèreté.
Just a little levity.
Vois comment ta légèreté nous a conduit de maux en maux!
See how your thoughtlessness has brought disgrace on us all
Quelque part sous la légèreté pure, la naïveté limite stupide, touche presque sur quelque chose qui est vraiment brillant.
Somewhere underneath the sheer thoughtlessness, the borderline stupid naivete, it almost touches on something that's really kind of brilliant...
Et, oui, je suis tombée enceinte dans un moment de solitude et de légèreté, pour lequel je paie.
And, yes, I got pregnant in a moment of loneliness and thoughtlessness, for which I am paying.
Se conduire en héros d'opéra sans réfléchir aux conséquences graves d'un geste impulsif ou bien dicté par une légèreté impardonnable...
I dislike it when people act melodramatically without considering the serious consequences of an impulsive action, or of an action dictated by unforgivable thoughtlessness.
J'ai agi avec légèreté.
It was thoughtless of me.
Elle veut insuffler aux autres un sentiment de bien-être, de confiance, une sorte de gaieté, de légèreté.
She wants to imbue people with a sense of wellbeing, empowerment and sort of gentle joyfulness.
L'époque de la légèreté est passée.
The time for gentleness has passed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test