Translation for "gentleness" to french
Translation examples
noun
The behaviour of the soldiers has escalated immensely - not that in the past the army was so gentle.
Le comportement des soldats s'est énormément durci − ce qui ne veut pas dire qu'avant, l'armée faisait preuve de douceur.
35. Nevertheless, if international law was to become the "gentle civilizer of nations", in the words of Martti Koskenniemi, the teaching, study and dissemination of the law was indispensable.
35. Quoi qu'il en soit, si, pour reprendre l'expression de Martti Koskenniemi, pour que le droit "civilise les nations en douceur", l'enseignement, l'étude et la diffusion du droit sont indispensables.
Even though the question of the validity of reservations was a difficult one, a "gentle" approach was called for.
Bien que la question de la validité des réserves soit difficile, une approche << en douceur >> est appropriée.
Everyone knew that the components of Myanmar culture, whose origins went back to very ancient times, were gentleness, compassion and tolerance.
Chacun sait que les maîtres mots de la culture du Myanmar, dont les origines remontent à des temps très anciens, sont la douceur, la compassion et la tolérance.
Let us triumph through gentle democracy.
Laissons-nous gagner par la douceur de la démocratie.
247. Myanmar society is founded upon gentleness and kindness and there is no discrimination based on sex, culture, class or colour.
247. La société du Myanmar a pour fondements la douceur et la gentillesse et est exempte de toute discrimination fondée sur le sexe, la culture, la classe sociale ou la couleur.
My friend, Munir Akram, challenged me earlier to answer his question and, since I fear his gentle persuasion, I would like to answer it.
Mon ami Munir Akram m’a invité tout à l’heure à répondre à sa question et, redoutant son art de persuader par la douceur, je m’empresse de le faire.
The "painful moments of the past," for Pope John Paul II, served as an important lesson for the future and adherence to the principle that: "The truth cannot impose itself except by virtue of its own truth, as it wins over the mind with both gentleness and power" (Apostolic Letter, Tertio Millennio Adveniente, 10 Nov.1994, nos. 32, 35).
De ces <<attitudes douloureuses du passé>>, pour le pape Jean Paul II, ressortait pour l'avenir une leçon qui devait inciter à s'en tenir à la règle: <<La vérité ne s'impose que par la force de la vérité elle-même, qui pénètre l'esprit avec autant de douceur que de puissance.>> (Lettre apostolique Tertio Millennio Adveniente, 10 novembre 1994, nos 33 et 35).
Life was one of peace, of love and of gentleness.
la vie était faite de paix, d'amour et de douceur,
I'll be able to win him over through gentleness. Gentleness.
Je saurai le convaincre par la douceur... la douceur.
This was gentle.
Ceci est l'amour en douceur.
That's it, nice and gentle.
Voilà. En douceur.
A way of gentleness.
Une certaine douceur.
So... gentleness and studies.
Douceur et études.
He needs gentleness.
Il a besoin de douceur.
Studies and gentleness.
Études et douceur.
Ever so gentle.
Tout en douceur.
I want gentle.
Je veux de la douceur.
And be gentle.
Et allez-y en douceur.
noun
Gentleness and hatred, fervour and grief.
bonté et haine, ferveur et douleur.
The gentleness of all the gods go with thee!
Que la bonté de tous les dieux accompagne tes pas !
You are too gentle.
Tu fais preuve de trop de bonté.
Bring him up with the gentleness that your daughter had.
Transmettez-lui cette bonté dont votre fille était pourvue.
Into your gentle arms we commend her gracious spirit
Nous te recommandons son âme pleine de bonté.
More than cleverness we need kindness and gentleness.
Plus que d'habileté, de bonté.
The soul of kindness, tender and gentle.
La bonté même. Tendre, doux.
All the gentleness and kindness in me has been killed.
Toute la bonté que j'avais en moi a disparu.
She wants to imbue people with a sense of wellbeing, empowerment and sort of gentle joyfulness.
Elle veut insuffler aux autres un sentiment de bien-être, de confiance, une sorte de gaieté, de légèreté.
The time for gentleness has passed.
L'époque de la légèreté est passée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test