Translation for "lightness" to french
Translation examples
This popularity was mainly because of its simple design, light weight, high specific power output, and ease of maintenance.
Cette popularité était essentiellement due à leur conception simple, à leur légèreté, à leur puissance spécifique élevée et à leur facilité d'entretien.
The Independent Joint Anti-Corruption Monitoring and Evaluation Committee expressed disappointment at the relatively light sentences.
Le Comité mixte de suivi et d'évaluation de la lutte contre la corruption s'est dit déçu par la relative légèreté des peines prononcées.
Modern materials, especially non-woven, are now being used to increase the strength, lightness and durability of traditional products.
Des matériaux modernes, en particulier non tissés, sont actuellement utilisés pour renforcer la résistance, la légèreté et la durabilité des produits traditionnels.
(a) Aluminium offers a combination of strength with exceptional lightness;
a) L'aluminium offre une solidité associée à une légèreté exceptionnelle;
In its previous concluding comments, the Committee expressed concern at the light penalties for crimes of sexual violence, including rape.
8. Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.
11. The key benefit of using composite cylinders is the light weight.
11. Le principal avantage des bouteilles à gaz composites est leur légèreté.
MONUSCO noted with concern the light sentence handed down by the Court as well as the lack of the right to appeal.
La Mission a relevé avec préoccupation la légèreté de la peine prononcée par la Cour et l'impossibilité de faire appel.
A propellant tank is usually made of titanium alloy, which is superior because of its light weight and good chemical compatibility with propellant.
Un réservoir d'ergol est généralement constitué d'un alliage de titane, matériau supérieur en raison de sa légèreté et de sa bonne compatibilité chimique avec les ergols.
That situation, together with the lightness of the sentences imposed, creates an impression that the culprits act with relative impunity - an impression highly prejudicial to the implementation of the provisions of the Convention.
Cette situation, de même que la légèreté des peines infligées, créent une impression d'une relative impunité des auteurs des infractions très préjudiciable à l'application des dispositions de la Convention.
8. In its previous concluding comments, the Committee expressed concern at the light penalties for crimes of sexual violence, including rape.
Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.
The lightness of that sponge.
La légèreté de cette génoise.
I feel a lightness.
Je sens une certaine légèreté.
Yoghurt, lightness, feminity, ... A dancer wearing a tutu?
*Le yaourt,.. *.. la légèreté... *..
"The Unbearable Lightness of Being"
"L'insoutenable légèreté de l'être".
Is it wise to make light of it?
Votre légèreté est judicieuse ?
More than your usual lightness.
Plus que votre légèreté habituelle.
I must say I admire your light-heartedness.
J'admire votre légèreté.
Good! Light on your feet!
C'est bien, tout en légèreté !
Awesome Light...feel good
Genial legerete... sentiment debien-etre....
I'm so... light!
Ça alors... quelle légèreté !
noun
It considered it would be a useful clarification to retain the text, especially in light of current difficulties being faced in the transport of radioactive materials.
On estime qu'il serait utile de conserver le texte par souci de clarté, notamment compte tenu des récentes difficultés que l'on a connues dans le transport des matières radioactives.
This allows the people to exercise their right of oversight and to do so in the light of day, thus enhancing transparency and upholding their rights to be informed and to participate.
Cela permet au droit de regard de la population de s'exercer en toute clarté; la transparence s'en trouve accrue, de même que l'exercice du droit des citoyens d'être informés et de participer.
391. The UNFPA Procurement Services Section stated that procurement procedures will be adhered to, and in the light of the observation, is considering the wording of the procedures in relation to other United Nations agencies to improve clarity.
La Section des services d'achats du FNUAP a indiqué que les procédures d'achat seraient respectées et que, compte tenu de cette observation et dans un souci de clarté, elle étudierait la formulation des procédures utilisées par d'autres organismes des Nations Unies.
The report of the Security Council is a model of clarity and concision. It is a document that, above all, sheds light on the surprising and pleasant capacity of that patrician club to integrate into its Promethean approach a certain number of the concerns of the plebeian Member States.
Le rapport du Conseil de sécurité est un modèle de clarté et de concision, un document surtout éclairant sur la surprenante et agréable capacité de ce << club patricien >> d'intégrer, dans sa démarche prométhéenne, un certain nombre de préoccupations de la << plèbe >> des États Membres.
This proposed amendment separates the definitions of "light emitting surface" and "illuminating surface" and includes additional examples in Annex 3 of the regulation for clarity.
L'amendement qui est proposé ici scinde les définitions de <<surface de sortie de la lumière>> et de <<plage éclairante>> et, pour plus de clarté, inclut des exemples supplémentaires à l'annexe 3 du Règlement.
For ease of representation, the chromaticity areas of lights in the CIE 1931 colour chart are shown by hatching.
Les aires autorisées pour les couleurs des feux telles qu'elles sont tracées dans le diagramme de chromaticité CIE 1931 ont été hachurées ici pour plus de clarté.
In light of this lack of clarity, the Expert Group decided to compile a "Glossary of Terms" to be proposed as the international reference terminology in the area of micro-data.
Compte tenu de ce manque de clarté, le Groupe d'experts a décidé d'élaborer un <<Glossaire de termes>> qui sera proposé comme terminologie de référence internationale dans le domaine des microdonnées.
The United States believes that draft article 11, even read with the commentary, suffers from numerous flaws in the light of this lack of clarity and consensus.
Les États-Unis pensent que le projet d'article 11, même lorsqu'il est lu conjointement avec le Commentaire, présente de nombreuses failles en raison de ce manque de clarté et de consensus.
For this purpose, the specificity and the clarity of the terms chosen in the light of the text of the Conference of the States Parties decision as a whole, its object and purpose, and the way in which it is applied, need to be taken into account.
À cette fin, il faut tenir compte de la précision et de la clarté du libellé retenu au regard du texte de la décision de la conférence des parties dans son ensemble, de son objet et de son but, et de la manière dont il est appliqué.
Such an intention is identifiable in particular by the specificity and the clarity of the terms chosen in the light of the text of the Conference of the States Parties decision as a whole, its object and purpose, and the way in which it is applied.
Une telle intention ressort en particulier de la précision et de la clarté des termes utilisés au regard du texte de la décision de la conférence des parties, de son objet et de son but, et de la manière dont il est appliqué.
And halfway in light
Dans la demi-clarté
Yon light is not day-light, I know it, I.
Cette clarté là-bas n'est pas la clarté du jour je le sais bien, moi.
- The light, demon.
- La clarté, démon.
You must find the light... You must find the light... You must find the light...
Il faut chercher la clarté... ll faut chercher la clarté... ll faut chercher la clarté...
Come into the light.
Montrez-vous, à la clarté.
♪ By the light
♪ Sous la clarté
By the dawn's early light
Dans la clarté du matin
While others stand in the light
D'autres en pleine clarté
There's just reality and light.
N'existent que présence et clarté.
A little light-headed is all.
Un peu étourdie c'est tout.
I feel a little light-headed.
Je me sens un peu étourdie.
Sorry, light-headed.
Désolé, je suis étourdie.
A little, um... Light-headed.
Un peu, comment dire... étourdie.
I'm getting light-headed.
Je me sens étourdie.
- i feel light-headed.
Je suis un peu étourdie.
I'm feeling dizzy, light-headed.
Je me sens vertigineuse, étourdie.
Initially, you'll feel light-headed.
Au début, vous serez étourdie.
You getting light-headed?
Tu deviens étourdie ? Ouais !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test