Translation examples
See how your thoughtlessness has brought disgrace on us all
Vois comment ta légèreté nous a conduit de maux en maux!
Somewhere underneath the sheer thoughtlessness, the borderline stupid naivete, it almost touches on something that's really kind of brilliant...
Quelque part sous la légèreté pure, la naïveté limite stupide, touche presque sur quelque chose qui est vraiment brillant.
And, yes, I got pregnant in a moment of loneliness and thoughtlessness, for which I am paying.
Et, oui, je suis tombée enceinte dans un moment de solitude et de légèreté, pour lequel je paie.
I dislike it when people act melodramatically without considering the serious consequences of an impulsive action, or of an action dictated by unforgivable thoughtlessness.
Se conduire en héros d'opéra sans réfléchir aux conséquences graves d'un geste impulsif ou bien dicté par une légèreté impardonnable...
It was thoughtless of me.
J'ai agi avec légèreté.
Oh, I'm so thoughtless.
Oh. Oh, je suis si étourdie.
Were it up to me, these boys would be sent down for moral vacuity and unspeakable thoughtlessness.
Si c'était moi, ces garçons seraient renvoyé, pour vacuité morale et pour étourderie inexplicable.
How could Mommy have been so thoughtless?
Je ne sais pas comment maman a pu être si étourdie.
That by thoughtlessness and indiscretion, you may cause yourself to be talked about in society.
Par imprudence et étourderie, vous risquez de faire parler de vous dans le monde.
I was thoughtless, and now you're gone,
J'ai été étourdie. En tout cas, tu n'es plus là.
Oh. Well, that's thoughtful... In a thoughtless sort of way.
Quelle prévenance... étourdie.
- Oh, how thoughtless of me!
Que je suis étourdie!
This kind of discrimination may be detected in processes, attitudes or behaviour which amount to discrimination through prejudice, ignorance, thoughtlessness or stereotyping, expressed or manifested in jokes, conversations, attitudes or actions of individuals throughout an organisation or other structure.
Ce type de discrimination peut être observé dans les actes, les mentalités ou les comportements qui sont sources de discrimination en raison du parti pris, de l'ignorance, de l'inconscience ou des préjugés qu'ils expriment ou véhiculent dans les plaisanteries, les conversations, les attitudes ou les actes de particuliers à tous les niveaux d'une organisation ou de toute autre structure.
How thoughtless of her!
Quelle inconscience de sa part !
In a moment of thoughtlessness... I showed the symbol to some other men... and I'm not sure that they were trustworthy.
Dans un moment d'inconscience, j'ai montré ce symbole, je ne suis pas sûr d'eux.
He should not be blind to a single fault in any subordinate, though at the same time, he should be quick and unfailing to distinguish error from malice, thoughtlessness from incompetency, and well-meant shortcoming from heedless
"Il ne devrait pas être aveugle à un seul défaut d'un quelconque subordonné, bien qu'en même temps, il devra être rapide et infaillible pour distinguer l'erreur de la malice, l'irréflexion de l'incompétence, et des lacunes bien intentionnées de l'insouciance ou de la gaffe stupide."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test