Translation examples
verb
Les femmes jouaient un rôle important dans le règlement des conflits.
Women played a significant role in conflict resolution.
Par ailleurs, les modèles jouaient un rôle important.
Also, models played an important role.
5 victimes (des enfants qui jouaient dans un champ de mines signalé)
5 casualties (children playing in a marked mine field)
Dans ce processus, la formation et l'éducation jouaient un rôle essentiel.
In this process, training and education played a vital role.
Les journaux jouaient eux aussi un rôle important dans l'information du public.
Journalists also played a significant role in informing the public.
Les industries extractives jouaient un rôle important pour la population et le développement.
The mining industry played an important role for the community and development.
Quel rôle jouaient-ils au sein des services de sécurité soudanais?
What roles did these play in the Sudanese Security Services?
La tradition et les facteurs culturels jouaient eux aussi un rôle important.
Tradition and cultural factors also played an important role.
Les Maoris jouaient un rôle important dans la gestion des affaires publiques.
12. Māori played a strong role in governance.
Les institutions de Bretton Woods jouaient un rôle essentiel à cet égard.
The Bretton Woods institutions played a key role in this regard.
Ils jouaient ensemble aussi.
Played together too.
Qui jouaient avec Mumu...
Played with Mumu..
Ils jouaient Wagner.
They were playing Wagner.
- Ils jouaient sale.
- They were playing dirty.
- Mes amis y jouaient.
- My friends played.
Ils jouaient ensemble.
They were playing together.
Television y jouaient.
"Television were playing there".
Quand ils jouaient
"When they'd play
Des enfants jouaient.
There were some kids playing.
verb
Les villes jouaient le rôle d'administrateurs fonciers par l'intermédiaire du Ministère des affaires foncières.
Cities acted as land agents for the Government through the Ministry of Land.
Dans ces exemples, les sociétés transnationales jouaient un rôle de point d'ancrage ou d'agent de changement, et aidaient les entreprises locales à moderniser leur technologie et leur gestion.
In these examples TNCs acted as anchor companies or agents of change, and assisted local enterprises in technological and managerial upgrading.
Les inspecteurs ont constaté que la Banque mondiale et la Commission européenne jouaient souvent le rôle de chef de file pour des opérations communes d'achat dans leurs lieux d'implantation respectifs.
The Inspectors noted that the World Bank and the EC often acted as lead agency for joint procurement in their respective locations.
Ces dernières, qui jouaient le rôle de police militaire, seront transformées en corps de police civile à partir du 21 octobre 1998.
The latter, which had been acting as a military police force, will become a civilian police force on 21 October 1998.
Dans certaines régions, les communautés traditionnelles avaient des anciens qui jouaient le rôle de médiums pour communiquer avec les esprits et qui étaient très respectés.
In some regions, traditional communities had elders who acted as mediums in communicating with spirits from the other world and who were widely respected.
À une période de ressources limitées, les cadres de coopération régionale et les programmes sous-régionaux complétaient les programmes exécutés au niveau national et jouaient un rôle catalyseur pour les activités dans la région.
At a time of limited resources, the regional cooperation frameworks and subregional programmes complemented national-level programmes and acted as catalysts for activities in the region.
En outre, les flux d'investissements internationaux en direction d'un secteur donné de l'économie stimulaient souvent le financement privé d'origine locale et jouaient un rôle complémentaire.
In addition, the flow of international investment funds to a particular economic sector often triggers and acts as a complement to local private funding.
Les ingénieurs de systèmes jouaient le rôle d'interface entre les architectes, les concepteurs, les développeurs et les opérateurs.
Systems engineers acted as the interface between architects, designers, developers and operators.
Les pouvoirs publics qui auparavant jouaient un rôle direct dans la prestation de services commencent maintenant à faire office de facilitateurs.
From a direct role in delivery, Governments are now beginning to act as facilitators.
Je n'avais pas l'impression qu'ils jouaient.
I didn't feel like they were acting.
les acteurs, ils jouaient très bien.
The kid really acted well.
Ils jouaient tous la comédie!
They were all acting!
Dans cette scène, les acteurs jouaient beaucoup.
In this scene, there was a lot of acting.
Ils jouaient pas un rôle!
They weren't acting!
Ils se la jouaient gros durs et tout
Cause they're acting all tough and everything.
Elles jouaient la comédie!
They were acting!
Ils jouaient la comédie, idiot.
Idiot, they were acting
verb
La collecte de statistiques et d'informations ainsi que l'évaluation de l'action de l'État jouaient un rôle capital.
Advocacy around statistics and information vital for the Government as well as monitors to assess State performance.
Plusieurs intervenants ont noté que les centres d'information jouaient un rôle essentiel et utile, particulièrement dans les pays en développement où, en raison de l'insuffisance des ressources, les médias n'avaient qu'un accès limité à l'information.
Several speakers noted that the information centres were performing an essential and useful role, particularly in the developing countries where, because of inadequate resources, the media had more limited access to information.
Le point essentiel était que d'une manière générale ces circonstances jouaient automatiquement : une situation de détresse ou de force majeure se présentait par rapport à l'exécution due à ce moment-là.
The key point to note was that by and large circumstances precluding wrongfulness operated automatically: a situation of distress or force majeure arose in relation to performance due at that time.
On a appuyé le rôle important que jouaient les bureaux sous-régionaux de la Commission dans la concrétisation aux niveaux sous-régional et national des travaux d'analyse et de normalisation effectués par celle-ci.
202. Support was expressed for the important role performed by the subregional offices of ECA in operationalizing the analytical and normative work of the Commission at the subregional and national levels.
Il est par exemple nécessaire de compenser le rôle social que jouaient autrefois les entreprises publiques du secteur minier privatisées depuis lors.
The privatization of State-owned enterprises in the minerals sector has given rise to the need for sustainability of the social development functions being performed in the past by such enterprises.
Les Walsh, qui jouaient le role... de Marie et Joseph ces trois dernières années... et ont fait du très bon travail, ont une intoxication alimentaire.
The, Walshes who performed the role... of, Mary and Joseph for the last three years... and done a great job of it, they had some food that didn't agree with them.
Je me suis dit qu'ils jouaient mal.
Pitiful performance, I thought.
Tout le monde était là, à parler du bon temps où Billy Extine, Billy Holiday, Lionel Hampton et Hot Lips Page jouaient sur scêne.
Everybody would show out to party and reminisce about its heyday when Billy Extine, Billie Holiday, Lionel Hampton, and Hot Lips Page would perform.
Ces cinglés de Muppets jouaient près de la scène du crime à Berlin.
Those weirdos, the Muppets, were performing next to the crime scene in Berlin.
verb
Nous avions l'impression, grandissante depuis début 2004, que certaines délégations recouraient à des manœuvres et jouaient sur les mots dès qu'il s'agissait d'interprétation, de règlement intérieur, de fonctions du président, notamment.
We had the impression, which had grown stronger since the beginning of 2004, that some delegations were resorting to manoeuvres and word games about interpretations here, the rules of procedure there, the functions of the Presidents, and so on.
Les Skins jouaient ce soir là.
The Skins were the night game.
Ils jouaient demain.
They had a game tomorrow.
verb
Ces réunions avaient pour principal objectif de progresser dans l'application de la feuille de route, de faire se rencontrer les parties récalcitrantes, de contribuer au règlement des différends, de faciliter l'application de la feuille de route et d'avertir <<ceux qui ne jouaient pas le jeu>> des conséquences néfastes de leur attitude.
The aim of the meetings was primarily to move the road map forward, bring the recalcitrant parties together, help resolve disagreements, offer support for the implementation of the road map and warn "spoilers" of adverse consequences.
Ses muscles jouaient sous la soie du kimono.
"His supple muscles move under the silk of the kimono." Alright, enough
verb
Tout en reconnaissant la part que jouaient des forces extérieures comme la crise économique mondiale dans le déclin des contributions au titre des ressources de base, elles ont engagé le Programme à continuer d'aménager les dépenses en fonction des prévisions de recettes et de rendre compte de l'affectation des montants économisés.
While recognizing external forces like the global economic crisis in the decline of core contributions, they urged UNDP to continue adjusting expenditure in line with forecasted income and to report back on allocated savings.
Ils ont réaffirmé le rôle important que jouaient les Nations Unies, la Ligue des États arabes, les pays de la région et la communauté internationale dans son ensemble en aidant le Liban à surmonter la crise et à reprendre des activités normales de développement.
They reaffirmed the important role of the United Nations, the League of Arab States, countries in the region and the international community at large in helping Lebanon to overcome the crisis and bring the country back to normal development.
Non, ils jouaient au ball-trap sur le bateau du retour.
Oh, that. No, that was on the boat coming back. They were shooting skeet on the boat.
54. La représentante de la Pologne a décrit la croissance dynamique des PME dans son pays et le rôle clef qu'elles jouaient dans l'économie nationale.
54. The representative of Poland described the dynamic growth of SMEs and their key role in her country’s national economy.
Le représentant de l'Organisation hydrographique internationale a noté que les cartes hydrographiques électroniques jouaient un rôle important dans l'amélioration de la sécurité de la navigation.
The representative of the International Hydrographic Organization noted the importance of electronic nautical charts in improving the safety of navigation.
58. Le Représentant a aussi été informé que les autorités traditionnelles jouaient un rôle important dans le règlement des litiges.
Furthermore, the Representative was informed during the mission that the traditional authorities had an important role in solving disputes.
Les représentants de plusieurs gouvernements ont fait valoir qu'il était important de prendre en compte le rôle que jouaient les hommes dans la société et la conception qu'ils avaient de ce rôle (Suède).
Several government representatives noted the importance of addressing the role of men and how men perceive themselves in society (Sweden).
La représentante a répondu qu'en règle générale, les femmes jouaient un rôle actif dans tous les secteurs de la vie rurale.
The representative replied that women were generally involved in all sectors of rural life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test