Translation for "interposer" to english
Interposer
verb
Translation examples
Nous passons graduellement à de nouvelles formes d'intervention qui ne se limitent plus à interposer des gardiens de la paix entre des forces hostiles.
We are moving from a tradition of interposing peace-keepers between hostile forces to new forms of engagement.
Il comporte, en interposition, une bande de caoutchouc ayant une dureté de 70 10 DIDC, une épaisseur de 3 mm et une largeur de 15 mm.
It has an interposed strip of rubber of hardness 70 10 IRHD, thickness 3 mm and width 15 mm.
L'Organisation conservera la responsabilité des opérations qui consistent à interposer des troupes pour contrôler un cessez-le-feu et/ou une zone tampon.
The United Nations will continue to be responsible for operations in which it interposes troops to monitor a ceasefire and/or buffer zone.
a) Faire respecter le cessez-le-feu au moyen d'une force d'interposition;
- Ensure respect for the cease-fire by means of an interposed force;
La FINUL a effectué des patrouilles dans cette zone, s'est interposée entre les parties et a ensuite renforcé sa présence sur le terrain.
UNIFIL dispatched patrols to the area, interposed itself between the parties, and later reinforced its presence on the ground.
Longstreet propose de déplacer notre armée vers la droite... de passer à côté de l'armée fédérale... Et de s'interposer entre Meade et Washington.
You know, General Longstreet proposes that we move our army around to the right and flank the Federal army and interpose between Meade and Washington.
Les journaux disent que Tolstoï a tenté de tuer le Grand-Duc et que vous vous êtes interposé !
The newspapers say that Tolstoy tried to kill the Grand Duke and you are interposed!
Y aurait-il trop de monde entre nous interposé
Are there too many people interposed between us
Quand je m'interpose, leurs parents me menacent.
When I interposed parents threaten me.
verb
De telles mesures devraient aussi prendre en compte les nouvelles formes de brimades et de harcèlement qui peuvent avoir lieu en dehors de la salle de classe ou de la cour d'école, notamment par téléphone portable interposé et dans des lieux de rencontre virtuels.
Such measures should also address new forms of bullying and harassment outside classrooms or school yards, including by mobile phone and in virtual meeting places.
La police savait ce qui allait se passer le 15 avril 1995 et était présente sur les lieux au moment où les déprédations se sont déroulées, mais elle ne s'est pas interposée pour empêcher les exactions.
The police were informed of what was going to happen on 15 April 1995 and were present on the scene at the time the attack took place but did not prevent the perpetrators from committing their wrongdoing.
Une fois mise en place, cette force d'interposition ouest-africaine pourra relever les forces françaises déployées pour surveiller la trêve.
Once in place, this West African intervention force will be able to relieve the French forces deployed for supervision of the truce.
Pendant l'exercice 2006/07, conformément à ce nouveau concept d'opérations militaires, le nombre et la fréquence des patrouilles mobiles augmenteront et l'accent sera mis sur les activités de liaison, d'observation et de médiation plutôt que d'interposition entre les forces.
During the 2006/07 period, in accordance with this new concept of military operations, the number and frequency of mobile patrols will be increased and emphasis will be placed on liaison, observation and mediation rather than on the interposition between forces.
Les deux policiers qui étaient présents, les agents José Jacobo Vásquez Rivera et Wilfredo González Lara, se sont interposés entre les agresseurs et la victime, donnant l'ordre aux juges de déposer leurs armes.
On seeing this, the two police officers accompanying the judges, José Jacobo Vásquez Rivera and Wilfredo González Lana, placed themselves between the attackers and their victim, ordering the judges to hand over their weapons.
Et lorsque les armes, hélas, ont parlé, l'ONU a offert ses bons offices; elle s'est interposée, les «soldats de la paix» payant parfois un lourd tribut à la cause de la sécurité internationale.
And when, regrettably, weapons were used, the United Nations offered its good offices. It placed itself between the parties, and the soldiers of peace have often paid a heavy price in the cause of international security.
La Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) a immédiatement tenté de s'interposer et, à la suite des pourparlers qu'elle a initiés, ainsi que les dispositifs qu'elle a pu mettre en place, une accalmie a pu être observée.
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) immediately attempted to intervene and, following discussions that it initiated and certain arrangements that it was able to put in place, a degree of calm was restored.
Quelqu'un entre pour voler, l'agent immobilier s'interpose.
Yeah, somebody goes in there to rob the place. Real estate agent gets in the way.
Voulez-vous prendre soin de ne pas vous interposer entre M. Biegler et son témoin ?
Will you be careful not to place yourself between Mr. Biegler and his witness?
Mais si vous avez menti, alors la cour va s'interposer... et s'ils prennent ces enfants, ils n'auront nulle part où aller.
But if you've lied, the courts will step in. If they take these children, they have no place to go.
Ce n'est pas mon rôle de m'interposer.
It's not my place to get in the middle.
Je n'ai aucune envie de m'interposer entre toi et Emmett.
The last place I want to be is between you and Emmett.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test