Translation for "inlassable" to english
Translation examples
adjective
Les Bahamas se félicitent de ses efforts inlassables.
The Bahamas appreciates his tireless efforts.
La Suisse les en félicite et les remercie de leur inlassable dévouement.
Switzerland congratulates and thanks them for their tireless efforts.
Nous le félicitons de ses efforts inlassables.
We commend him for his tireless efforts.
Je les remercie vivement pour les efforts inlassables qu'ils déploient pour reconstruire le pays.
Their tireless efforts in rebuilding the country are deeply appreciated.
Nous le remercions de ses efforts inlassables.
We thank him for his tireless effort.
À ce sujet, la Chine a déployé des efforts inlassables.
Here, China has made tireless efforts.
Je félicite la MINUK pour les efforts inlassables qu'elle déploie à cet égard.
I commend the tireless efforts of UNMIK in this regard.
Le Nigéria salue leurs inlassables efforts, qu'il apprécie à leur juste valeur.
Nigeria appreciates and commends their tireless efforts.
Il l'a félicitée du combat inlassable qu'elle menait sur tous ces fronts.
Nicaragua congratulated Cuba for its tireless struggle.
Tel est notre combat inlassable.
Such is the goal of our tireless struggle.
Nous ne pourrions rien faire sans ses efforts inlassables.
We simply could not function without his tireless efforts.
J'applaudis votre zèle inlassable pour mon client.
I applaud you, sir, for your tireless commitment to my client. - What a guy.
Baltar, mon ami... cette conférence d'armistice n'aurait pas été possible... sans votre travail inlassable.
Baltar, my friend... this armistice conference would not have been possible... without your tireless work.
sans lequel, avec une énergie sans relâche et une habileté inlassable, l'industrie du film britannique ne serait ce qu'elle est.
Without whose ceaseless energy and tireless skill The british film industry would be today.
Après des années de recherches inlassables, je vous présente la réponse.
After years of tireless research, I present to you the answer.
En tant qu'auto-promoteur inlassable, laissez-moi vous offrir l'un de mes stylos.
As a tireless self-promoter, let me offer you one of my pens.
Vigilant, inlassable, implacable.
Vigilant, tireless, implacable.
Depuis des décennies, David Koch défend inlassablement nos libertés individuelles et économiques.
For literally decades, David Koch has been just a tireless defender of our economic and individual freedoms.
"Et que vos efforts inlassables pour ce pays se soient soldés par ce désagrément temporaire."
"And that your tireless exertions on behalf of this country have resulted in this temporary inconvenience."
Je suppose que ton affection pour Hayley n'a rien à voir avec ton inlassable dévotion.
Oh, and I suppose your affection for Hayley has nothing to do with your tireless dedication.
adjective
Lutter inlassablement, avec toutes les armes à notre disposition, jusqu'à ce que nous vainquions le danger.
We must fight indefatigably, with all resources available to us, until we overcome the danger.
L'Équateur estime que la recherche du désarmement général et complet au niveau mondial est un objectif que notre Organisation doit poursuivre inlassablement.
Ecuador believes that the search for general and complete global disarmament is a goal that our Organization should pursue indefatigably.
Si nous sommes proches d'un accord global, c'est grâce aux efforts inlassables des participants au Processus.
If we are close to a global agreement it is thanks to the indefatigable efforts of the participants in the Kimberley Process.
Dès lors, Cuba n'a cessé de défendre inlassablement non un gouvernement, mais un principe.
Since then, Cuba has engaged indefatigably in the defence not of a Government but of a principle.
Le Malawi applaudit les initiatives inlassables de l'ONU dans sa recherche d'une solution durable au problème du Sahara occidental.
Malawi applauds the indefatigable efforts of the United Nations in its search for a lasting solution to Western Sahara.
Chypre, qui a bénéficié de cette aide, remercie le Haut Commissaire et ses collaborateurs des efforts inlassables qu'ils ont déployés pour trouver des solutions durables au problème des réfugiés.
As a beneficiary country, Cyprus expressed its gratitude to the High Commissioner and her staff for their indefatigable efforts to achieve durable solutions.
Cette résolution renforce également les efforts inlassables des milliers de militants qui œuvrent aux niveaux local, national et international pour l'élimination des mutilations génitales féminines.
The resolution also reinforces the indefatigable efforts of the thousands of activists working locally, nationally and internationally to eliminate female genital mutilation.
Mme Kane (Secrétaire générale à la gestion) rend hommage aux membres de la Cinquième Commission pour leur excellent et inlassable travail.
39. Ms. Kane (Under-Secretary-General for Management) paid tribute to the hard-working and indefatigable nature of the members of the Fifth Committee.
La Bulgarie est prête à oeuvrer inlassablement, dans la mesure de ses moyens, pour que cette politique devienne une réalité.
Bulgaria stands ready to work indefatigably and within the scope of her capability to translate this policy into reality.
Nous sommes confiants que, sous la conduite compétente et avisée du Président Yasser Arafat, le peuple palestinien triomphera dans ses efforts inlassables pour réaliser cet objectif.
We are confident that under the able and wise leadership of President Yasser Arafat, the Palestinian people will triumph in their indefatigable endeavours in realizing that objective.
Repose en paix, inlassable travailleur, que la terre natale te soit tapissée de duvet.
May you rest in peace, indefatigable toiler! Rest in peace in your native earth.
Et tu dis: Inlassable!
And you say she's indefatigable!
Et voici l'inlassable Tante Sally.
And this is the indefatigable Aunt Sally.
adjective
Celles-ci ne peuvent être suspectées que de défendre inlassablement, depuis 70 ans, le droit, le bon droit et, partant, le droit des femmes.
They can be suspected only of 70 years of unflagging dedication to the law, to right, and therefore to women's rights.
Ce rapport fait clairement ressortir les efforts sérieux, inlassables et orientés vers des objectifs précis, entrepris en vue de réformer et de développer l'Organisation.
This report clearly brings out the serious, unflagging, results-oriented efforts to reform and develop the Organization.
Cette évolution est la base indispensable d'un changement d'état d'esprit qui comportera un attachement inlassable à la coexistence pacifique.
Such a change is a necessary basis for a changed state of mind, one marked by an unflagging commitment to peaceful coexistence.
Le Maroc a été inlassable dans son désir de négocier sur base de principes confirmés à de nombreuses reprises par le Conseil de sécurité.
Morocco had been unflagging in its willingness to negotiate on the basis of the principles repeatedly confirmed by the Security Council.
Les cofacilitateurs ont contribué d'une manière importante à cet examen en décrivant en détail la voie à suivre, et il faut saluer leurs efforts inlassables.
The co-facilitators have made a major contribution by detailing the way forward, and must be commended for their unflagging efforts.
Nous sommes convaincus que les peuples d'Afrique ont la volonté et la capacité de parvenir à la revitalisation économique et de réaliser des progrès sociaux au moyen d'efforts inlassables.
We are convinced that the people of Africa have the wisdom and ability to achieve economic revitalization and social progress through their own unflagging efforts.
Elle rend hommage à l'action inlassable du Président Clinton et de la Secrétaire d'État, en vue de faciliter ces négociations.
We commend President Clinton and the Secretary of State for their unflagging efforts to facilitate negotiations.
Tous les Etats Membres conservent un intérêt inlassable dans l'"Agenda pour la paix" (A/47/277).
All Member States maintain an unflagging interest in the "Agenda for Peace" (A/47/277).
La remise récente du Prix Nobel de la paix à ces visionnaires rend un hommage mérité à leurs efforts inlassables.
The recent award of the Nobel Peace Prize to these visionaries is a fitting testimony to their unflagging endeavours.
En fait, nous nous sommes consacrés aux tâches qui nous attendaient avec un dévouement et un enthousiasme inlassables.
Indeed, we have devoted ourselves to the tasks before us with unflagging dedication and enthusiasm.
adjective
Nous avons déployé des efforts inlassables à cette fin.
We have made unremitting efforts to this end.
Pour la mener à bien, les membres de cette communauté devront inlassablement conjuguer leurs efforts.
The accomplishment of this task calls for joint unremitting efforts by the international community.
La Chine est prête à consacrer des efforts inlassables et à apporter les contributions voulues pour la réalisation de cet objectif.
China is willing to make unremitting efforts and due contributions to this end.
Ce résultat est également le fruit de deux années de négociations intensives et d'efforts inlassables.
That result is also the product of over two years of intensive negotiations and unremitting efforts.
Le Gouvernement et tout le people chinois déploieront ensemble des efforts inlassables pour y parvenir.
The Chinese Government and the entire Chinese people together will make unremitting efforts to that end.
La création d'une alliance mondiale pour le développement nécessitera des efforts inlassables.
68. To build a global alliance for development will require an unremitting effort.
À cette fin, la communauté internationale devrait continuer d'agir inlassablement dans les domaines suivants.
To this end, the international community should continue to make unremitting efforts in the following areas.
Cela met en évidence les efforts inlassables de démocratisation de l'Afrique.
This highlights Africa's unremitting efforts towards democratization.
Ce sont leur vision, leur énergie et leurs efforts inlassables qui ont ouvert la voie à la décision CD/1406.
It was their vision, energy and unremitting efforts that paved the way for decision CD/1406.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test