Translation examples
adjective
C'est là une vérité incontestable.
That was indisputable.
Une caractéristique incontestable de la peine de mort est son irréversibilité.
An indisputable characteristic of the death penalty is its irreversibility.
Cette souveraineté est incontestable.
That sovereignty is indisputable.
Cela exige incontestablement que les parties respectent leurs engagements.
This indisputably requires the parties to live up to their commitments.
L'engagement de la Nouvelle-Zélande en faveur de la famille est incontestable.
New Zealand's commitment to the family is indisputable.
Elle est donc un organe représentatif d'une qualité morale incontestable.
It is consequently a representative body of indisputable moral quality.
Tout le monde en conviendra, l'intérêt de ce document est incontestable.
Everyone will agree that this document is of indisputable interest.
C'est là un fait incontestable.
This is an indisputable fact.
Son importance, sa large représentation et son autorité sont incontestables.
Its importance, broad representation and authority are indisputable.
Nos droits sur Archanis IV et les territoires voisins sont anciens et incontestables.
Our claim to Archanis IV and the surrounding territory is ancient and indisputable.
Et cet élève provocateur est la preuve incontestable que sa théorie était correcte.
That this defiant pupil is the indisputable proof that his theory was correct.
Dempsey est incontestablement le maître du ring, une leçon brutale de boxe américaine pour la Gaule conquise.
Dempsey indisputably in charge now, running all four corners of this ring, a brutal lesson in American pugilism for the conquered Gaul.
les faits sont incontestables
The facts are indisputable.
Il parle d'un élève provocateur. preuve incontestable que sa théorie était correcte.
He talks about a defiant pupil-- indisputable proof that his theory was correct.
semble incontestable... jusqu'à ce que les tireurs viennent jusqu'à que tu sois Lisa Elliot, couverte de sang, Regardant une petite fille Prendre sa dernière inspiration, Regardant la lumière s'éteindre Dans ses yeux.
seems indisputable... until the shooter comes, until you're Lisa Elliot, covered in blood, watching a little girl take her last breath, watching the light go out of her eyes.
C'est indiscutable, incontestable.
That's indisputable. It's uncontested.
Au bout de ces 2 années, la légitimité de votre titre de parents sera incontestable.
After 2 years, your parental rights will be indisputable.
Mais il est également incontestable que ces deux plans, courtiser Lord Ashe et récupérer l'or de L'Urca, ne fonctionne pas ensemble.
But I would argue it is also indisputable that these two plans, courting Lord Ashe and retrieving the Urca gold, are working against each other.
adjective
Elle prouve de manière incontestable l'interprétation que la Grèce donne de la question des eaux territoriales.
This is incontestable proof of how Greece perceives the issue of territorial sea.
Incontestablement, les dispositions du Règlement no 115 permettent d'atteindre ce résultat.
Such a level is incontestably given by the provisions of Regulation No. 115.
Afin de fonder leur légitimité sur des garanties incontestables d'indépendance et d'impartialité, les Commissions :
In order to found their legitimacy upon incontestable guarantees of independence and impartiality, the Commissions:
Au regard de ces faits incontestables, cette session extraordinaire n'a guère perdu de son caractère urgent.
Given such incontestable and unfortunate facts, this special session has lost none of its urgency.
En effet, elle est incontestable.
Indeed, it is incontestable.
M. Gómez Sánchez (Mexique) dit que le droit de ne pas être torturé est absolu et incontestable.
34. Mr. Gómez Sánchez (Mexico) said that the right not to be tortured was absolute and incontestable.
L'éducation, la santé et l'épanouissement sont des droits incontestables pour tout enfant sur cette Terre.
Education, health and self-fulfilment are the incontestable rights of every child on the Earth.
Le bilan de ces 50 années est donc incontestablement positif.
The balance sheet of these 50 years, therefore, is incontestably positive.
Ces faits sont incontestables, mais que serait-il arrivé si l'ONU n'avait pas existé?
Those facts are incontestable, but what would have happened had the United Nations not existed?
39. Le Gouvernement reconnaît que la langue et la culture roms sont des valeurs culturelles incontestables de la société tchèque.
39. The Government recognizes the Romany language and culture as incontestable cultural values of Czech society.
Mes conclusions incontestables.
My findings incontestable.
C'est la preuve incontestable
Which is incontestable proof
Francoise Giroud est une personnalite incontestable.
Françoise Giroud is an incontestable leader.
Alors, il est incontestable que Wayne Palmer ne pourra assumer sa charge de Commandant en chef.
So it is incontestable Wayne Palmer won't be able to continue his duties as commander-in-chief.
Desolé cher ami, c'est incontestable
- Sorry, it's incontestable.
Tous les membres ont d'incontestables qualifications médicales.
AII members with incontestable medical qualifications.
Il semble incontestable que Wayne Palmer ne sera plus en mesure d'assurer son rôle de commandant en chef.
LISA: It is incontestable Wayne Palmer won't be able to continue his duties as commander-in-chief.
Les faits de la plainte semblent incontestables donc...
The facts of the charge seem incontestable so
Je ne la conteste pas, monsieur le president, mais des personnalites incontestables ne font pas de bons ministres.
I'm not contesting her, Mr. President, but incontestable leaders aren't always good ministers.
Qu'il a très sûr, incontestablement.
Which is fine, incontestably.
adjective
Ces progrès sont incontestables.
That progress is undeniable.
Incontestablement, cette session revêt une importance exceptionnelle.
Undeniably, this is a session of exceptional importance.
C'est là une réalité incontestable et les faits sont têtus.
That is an undeniable reality, and facts are stubborn things.
Les progrès accomplis jusqu'à présent sont incontestables.
The progress made so far is undeniable.
Les montants versés par ces derniers sont incontestablement moins élevés.
The latter payments are undeniably lower.
C'est incontestablement la marque d'une volonté de changement.
This is undeniably a sign of willingness to bring about change.
Renforcement des partenariats - La valeur des partenariats est incontestable.
Partnership Building - The value of partnership is undeniable.
Les progrès étaient réels et incontestables.
The progress was real and undeniable.
Il est incontestable que la menace nucléaire est toujours présente.
Undeniably, the nuclear predicament is still with us.
Le génocide arménien est un fait incontestable.
The Armenian genocide is an undeniable fact.
Mais incontestablement fort il est devenu.
But undeniably strong he has become.
L'incontestable, c'est que t'es un gland !
I'll tell you what's undeniable. That you are a cock!
et ton incontestable force, que j'ai souvent vue.
And your will undeniable force, as I have often discovered.
Jethro, la noirceur est ici incontestable.
Jethro, the darkness here is undeniable.
Si tout se combine bien, nous serons incontestables.
If everything coalesces, we will be undeniable.
La loi sacrée de la succession, incontestable et irrévocable.
The sacred law of succession-- undeniable and irreversible.
Les images sont incontestables.
The images are undeniable.
On va donner à Hammond une performance incontestable !
We're gonna give Hammond something that is undeniable, man.
Les statistiques sont incontestables.
Now, the stats are undeniable.
adjective
Cela exige incontestablement une ferme volonté politique.
This unquestionably requires a strong political commitment.
Certains font incontestablement autorité sur la question.
Some of them were unquestionably authorities on the matter.
Il est incontestable qu'il représentait les vues de son peuple.
Unquestionably, he symbolized the feelings of his people.
Les exigences sociales sont incontestablement légitimes.
Social demands are unquestionably legitimate.
Son caractère représentatif est incontestable.
The representative nature of the IPU is unquestionable.
Le lien est incontestable.
The inter-linkage is unquestionable.
Le caractère universel des droits de l'homme est incontestable.
The universality of human rights was unquestionable.
Exemple incontestable de partialité de la Commission.
This is an unquestionable example of the Commission's bias.
Il est incontestable que les chiffres sont pessimistes.
The statistics are unquestionably worrying.
L'intérêt de ce document est incontestable.
The document is of unquestionable interest.
Incontestablement, il se compose en grande partie d'électricité.
Unquestionably, a large part of its substance is simple electricity.
Nous vous remercions de votre courage, loyauté. Votre patriotisme incontestable.
We want to thank you for your bravery, your loyalty, and unquestionable patriotism.
Sa popularité est incontestable.
His popularity is unquestionable.
Bien parce que c'est incontestable.
Good, 'cause it was unquestionable.
Enrique est incontestablement en train de moderniser la cuisine mexicaine.
Enrique is unquestionably modernizing Mexican cuisine.
J'espère que c'est incontestable.
I hope that is unquestionable.
L'honnêteté... incontestablement la meilleure politique.
Honesty-- unquestionably the best policy.
Ce nouveau monde est incontestablement New Caprica.
That new world is unquestionably New Caprica.
l'impression varie incontestablement.
Hmm, the printing varies unquestionably.
Là, c'était incontestablement, la "guerre sans pitié", comme l'a appelée un historien.
It was now, unquestionably, "war without mercy," as one historian called it.
adjective
Cet objectif que nous partageons incontestablement est un exemple simple mais éloquent du fait qu'en tant qu'êtres humains, nous avons bien davantage de choses qui nous lient que de choses qui nous séparent.
That indubitable common objective is a simple yet resounding example of the fact that we as human beings have far more things to bind us together than to keep us apart.
En accord avec leur ligne politique, ces médias présentent des idées et des opinions différentes qui contribuent incontestablement au pluralisme dans les activités des médias en République fédérative de Yougoslavie.
In keeping with their editorial policies these media present diversified ideas and opinions which, indubitably, contribute to the pluralism of operation of the mass media in the Federal Republic of Yugoslavia.
Malgré les lacunes des programmes mis en œuvre, il est incontestable que l'Inde a réussi à faire évoluer la société et à accroître la mobilité sociale et l'égalité des chances de certains groupes autrefois opprimés.
In spite of the lacunae in the implementation of the programmes, India had indubitably succeeded in achieving progress in society and increasing social mobility and equality of opportunity for some previously oppressed groups.
Cette décision était incontestablement bien fondée sur le plan politique.
That decision was indubitably correct politically.
Incontestablement, les États membres de la CEI se sont fermement prononcés pour que la dissolution de la CEI ne change ni leur découpage administratif (interne à leur territoire) ni leurs frontières extérieures.
Indubitably, a firm stand was taken by all the States members of CIS, to retain their former administrative (intra-State) borders as their inter-State frontiers following the dissolution of the USSR.
Mme Fritsche (Liechtenstein) déclare que le principe de l’autodétermination, consacré notamment dans la Charte des Nations Unies et précisé dans l’article premier commun aux pactes internationaux conclus en 1966, occupe incontestablement une place essentielle dans l’histoire de l’Organisation des Nations Unies.
6. Mr. Fritsche (Liechtenstein) said that self-determination, which was included among the principles of the Charter of the United Nations and further elaborated upon in common article 1 of the International Covenants of 1966, had indubitably played an important part in the history of the United Nations.
S'agissant du projet d'accord relatif à l'application de la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, élaboré lors de consultations tenues sous l'égide du Secrétaire général, nous sommes d'avis que ce texte est incontestablement un progrès vers la réalisation de l'objectif visé : donner à la Convention un caractère d'acceptation générale — en fait d'universalité.
With regard to the draft Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea, prepared in the consultations held under the auspices of the Secretary-General, in our view this draft Agreement is indubitably a step forward, with the goal of making the Convention generally acceptable - indeed universal.
50. Dans ce contexte pénal moderne, la femme est incontestablement mieux protégée; de surcroît, la situation désavantageuse dans laquelle elle se trouvait disparaît peu à peu car il est de plus en plus tenu compte de la réalité, dans toute étude menée préalablement à l'élaboration de règles à caractère pénal.
50. Within this framework of a modern penal policy, women indubitably have greater protection. Moreover, the disadvantage at which women have found themselves is gradually disappearing because more and more account is being taken of reality as the point of departure for every investigation made with a view to producing legal provisions with a penal content.
Les deux Conférences internationales qui ont eu lieu — aux Philippines en 1989 et au Nicaragua en 1994 — ont montré l'utilité incontestable des débats portant sur les problèmes que connaissent les démocraties nouvelles ou rétablies et souligné le fait que la Conférence, où sont représentés des États de tous les groupes régionaux, acquiert graduellement un cadre organisationnel mieux défini.
The two International Conferences that have been held — in the Philippines in 1989 and in Nicaragua in 1994 — demonstrated the indubitable usefulness of discussing the problems of new or restored democracies, and showed that the Conference, where States of all regional groups are represented, is gradually acquiring a clearer organizational framework.
Il est incontestable, comme l'établit la Constitution paraguayenne, que l'un des instruments fondamentaux de développement et de renforcement démocratique est la décentralisation; bien que ce mécanisme n'ait pas été développé d'une manière soutenue, en raison essentiellement de la difficulté de parvenir à un accord politique sur ce qu'il signifie et suppose, des progrès notables ont été accomplis ces dernières années.
54. As the National Constitution acknowledges, decentralization is indubitably a fundamental tool for the development and strengthening of democracy. Although this process has not been smooth, mainly because it has proved difficult to arrive at a political agreement on the meaning and implications of government decentralization, significant progress has been made in recent years.
adjective
Il est incontestable qu'il aurait été utile de disposer, avant d'adopter la présente résolution, des décisions prises par l'Assemblée générale sur le système d'obligation redditionnelle et de contrôle des administrateurs de programme.
There is no question but that it would have been appropriate before adopting this resolution to know what the Assembly was going to decide on in regard to a system of accountability and responsibility of programme managers.
Pour fixer le montant des réparations, les tribunaux se fondent sur la règle incontournable du restitutio in integrum, qui est d'une valeur incontestable lorsque l'affaire ne concerne qu'un individu, puisqu'elle vise à compenser intégralement le préjudice subi par la victime et à empêcher l'auteur de tirer profit d'actes répréhensibles.
45. Judicial approaches to reparations have settled on a compelling criterion to decide on the magnitude of reparations, namely that of restitutio in integrum, which is an unimpeachable criterion for individual cases, for it tries to neutralize the effects of the violation on the victim and to prevent the perpetrator from enjoying the spoils of wrongdoing.
Par exemple, la Cour d'appel de la deuxième circonscription des États-Unis a jugé qu'une référence au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI constituait "une preuve claire et incontestable de l'intention des parties" de laisser le soin aux arbitres de statuer sur leur propre compétence.
For instance, the Court of Appeals for the Second Circuit held that a reference to the UNCITRAL Arbitration Rules constituted "clear and unmistakable evidence of the parties' intent" to have arbitrators decide on their jurisdiction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test