Translation for "inconditionnelle" to english
Translation examples
adjective
ii) des contributions inconditionnelles annoncées par les gouvernements, et
(ii) unconditional governmental pledges; and
Elle appelle à sa libération immédiate et inconditionnelle.
The source calls for his immediate and unconditional release.
Son autorisation peut être conditionnelle ou inconditionnelle.
The Minister's approval may be conditional or unconditional.
— Exiger l'élargissement inconditionnel de tous les détenus;
- Demand the unconditional release of all detainees;
Cette mesure est inconditionnelle.
The lifting of restrictions is unconditional.
Toutefois, cet appui n'est pas inconditionnel.
However, that support is not unconditional.
Apurement conditionnel ou inconditionnel
Conditional or unconditional discharge
Je demande sa libération immédiate et inconditionnelle.
I call for her immediate and unconditional release.
L'hospitalité, c'est inconditionnel.
Hospitality is unconditional for me.
Amour et soutien inconditionnel.
Unconditional love and support.
Inconditionnelle est notre allégeance.
Unconditional, our allegiance.
Soutien total et inconditionnel.
Full and unconditional support.
adjective
Cependant, comme on le verra dans la seconde partie de ce Rapport, ces droits ne sont pas inconditionnels.
However, Part Two of this Report will show that these are not unqualified rights.
Il ne serait donc pas juste de prévoir une renonciation inconditionnelle dans l'article 34.
Therefore, it would not be correct to have an unqualified waiver in article 34.
Mais, comme l'indique elle-même la Convention de 1951, le droit d'asile n'est pas un droit inconditionnel.
But as the 1951 Convention itself sets out, asylum is not an unqualified right.
Il pensait que la paix signifiait réconciliation inconditionnelle.
He believed that peace meant unqualified reconciliation.
La seule manière de lutter contre le terrorisme international est une coopération inconditionnelle.
The only way to combat international terrorism was through unqualified cooperation.
Tous ces efforts méritent notre appui inconditionnel.
All those efforts deserve our unqualified support.
Il peut fermement compter sur notre appui total et inconditionnel.
They can rest assured of our total and unqualified support.
Nous vous assurons, ainsi que les membres de votre bureau, de notre appui et de notre coopération inconditionnels.
We reassure you and your Bureau of our unqualified support and cooperation.
L'ONU peut compter sur l'appui inconditionnel de l'Allemagne à cet égard.
The United Nations can bank on unqualified German support in that regard.
Mon pays a toujours exprimé son appui inconditionnel à ces efforts.
My country has always expressed its unqualified support for these efforts.
Considérons donc qu'à partir de maintenant, le pardon inconditionnel n'est plus.
So let us assume that, as of this moment, the unqualified pardon is no more.
Si tu m'invites, c'est un "oui" inconditionnel.
If you're asking me, it's an unqualified "yes."
adjective
L'engagement inconditionnel du juge Kirsch en faveur de la justice a contribué au développement et au succès de la Cour à ce jour.
Judge Kirsch's unquestioned commitment to justice has contributed to the development and success of the Court to date.
Pour des raisons historiques, la mentalité de la majorité de la population garde un caractère traditionnel et patriarcal conformément auquel les rôles des sexes sont répartis en fonction de la domination sociale inconditionnelle de l'homme et la subordination correspondante de la femme.
For historical reasons, the common mindset among most of the public remains a traditionally patriarchal mindset in which belief in the unquestioned social leadership of men and in the accompanying subordination of women is the predominant attitude about gender.
Le nouveau Gouvernement s'est engagé à respecter et à faire respecter les acquis et affirme sa volonté d'aller plus loin dans le respect inconditionnel des droits de l'homme.
The new Government had undertaken to respect and to ensure respect for existing rights and was determined to take further action to obtain unquestioning respect for human rights.
Je suis prêt, bien entendu, à répondre à toutes questions complémentaires qui pourraient m'être posées par les dignes membres du Comité chargé des organisations non gouvernementales réaffirmant sur l'honneur qu'aucune des accusations portées contre moi par le prétendu professeur Francis Dessart, supporter inconditionnel de la pseudo << Église de scientologie >>, et qui fait actuellement, à mon initiative, l'objet d'une plainte pénale par devant les tribunaux compétents, pour un certain nombre de faits d'une extrême gravité, n'est fondée.
I am of course prepared to reply to any further questions that may be put to me by the distinguished members of the Committee on Non-Governmental Organizations. I wish to reaffirm on my honour that none of the accusations made against me by the self-styled Professor Francis Dessart, an unquestioning supporter of the bogus Church of Scientology, who is currently the subject of a criminal complaint lodged by me with the competent courts in connection with a number of very serious acts, is true.
Tu as gagné ma totale, et inconditionnelle confiance.
You have earned my complete, unquestioning trust.
Je croyais avoir obtenu votre loyauté indéfectible, votre amour, votre affection et une obéissance inconditionnelle.
See, I understood that I commanded your unswerving loyalty, your love, affection and unquestioning obedience.
Obtient cet impérissable et inconditionnelle loyauté.
Got this undying, unquestioning loyalty.
Et en échange il ne demande rien d'autre que votre foi et votre dévouement inconditionnels.
And in return, he asks for nothing but your unquestioning faith and commitment.
J'ai vu l'effet paralysant que cette inconditionnelle dévotion au darwinisme a eu sur la science. Mais y aurait-il d'autres conséquences ?
I'd seen the chilling effect that this unquestioning devotion to Darwinism has had on science... but were there other consequences?
C'est l'apogée d'un rêve vieux de plus de 2 000 ans, un rêve assuré de voir le jour grâce à votre assistance inconditionnelle.
This represents the culmination of a dream more than 2000 years old a dream now assured because of your unquestioning assistance.
Convivialité pathologique avec passivité inconditionnelle.
Virtual pathological friendliness with unquestioning passifism.
Plus de profits illimités. Plus d'adulation inconditionnelle des masses. Plus de frottements de lobes quadruples.
No more limitless profits... no more unquestioning adulation of the masses... no more quadruple lobe rubs.
C'est à nous tous de rassurer le monde par notre obéissance inconditionnelle. et de prouver...
And it's up to all of us to reassure the world by our unquestioning obedience... that we still hope -
La foi de Ben dans son approche scientifique à la musculation est complète et inconditionnelle.
Ben's faith in his scientific approach to bodybuilding is complete and unquestioning.
adjective
La République de Serbie vous donne l'assurance qu'elle continuera de coopérer et de fournir un appui inconditionnel à l'action menée en vue de maintenir la paix et de trouver des solutions à toutes les questions restant à régler par le dialogue et la conciliation.
In the efforts to maintain peace and find solutions for all outstanding issues through dialogue and agreement, you can continue to count on further and unreserved support and cooperation of the Republic of Serbia.
35. Pour chaque visite dans le pays, le Gouvernement équatorien a collaboré à l'élaboration du programme de travail et s'est assuré que toutes les autorités gouvernementales pertinentes offriraient un accueil inconditionnel aux mécanismes spéciaux.
35. In the case of all visits to the country, the Government of Ecuador lent its utmost cooperation in terms of establishing a work agenda and in terms of the open and unreserved welcome extended by all the governmental authorities called upon by the special mechanisms.
C'est pour ces mêmes raisons que le Guatemala tient à exprimer son appui inconditionnel au renforcement de l'Organisation.
For those same reasons, Guatemala wishes to express its unreserved support for the strengthening of our Organization.
Je voudrais donc réitérer la confiance que place constamment mon pays dans la sagesse collective de notre organisation mondiale et renouveler notre appui inconditionnel aux efforts dignes de louanges déployés par le système des Nations Unies.
I wish therefore to reiterate the continued faith of my country in the collective wisdom of our global Organization and to pledge anew our unreserved support for the laudable efforts of the United Nations system.
Mme Ogwu (Nigéria) (parle en anglais) : Au nom du Gouvernement et du peuple de la République fédérale du Nigéria, je remercie sincèrement les membres de l'Assemblée générale pour le soutien inconditionnel qu'ils ont apporté au Nigéria, et en particulier à sa mission permanente, suite au décès de notre bien-aimé Président Umaru Musa Yar'Adua.
Mrs. Ogwu (Nigeria): I wish to express the profound appreciation of the Government and the people of the Federal Republic of Nigeria to the members of the General Assembly for the unreserved support extended to Nigeria, in particular its Permanent Mission, following the death of our beloved President Umaru Musa Yar'Adua.
4. Enfin, réitérant son attachement inconditionnel au système des Nations Unies qui, en présentant et en adoptant l'Agenda pour le développement, devient plus que jamais une instance universelle de la communauté internationale, ainsi qu'au rôle irremplaçable que ce système joue au niveau international, le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie se déclare convaincu que toute l'action menée par les Nations Unies pour résoudre les problèmes de développement doit gagner en transparence et en efficacité, dans le respect absolu des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et de toutes les caractéristiques des vues et des activités de l'ONU énoncées au paragraphe 14 de l'Agenda.
4. In the end, reaffirming its unreserved commitment towards the United Nations system, which by presenting and adopting the agenda for development becomes an ever more universal forum of the international community, and its irreplaceable role at the international level, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia expresses its belief that the entire engagement of the United Nations in resolving development problems needs to be more assured of more transparency and efficiency, with full respect for the goals and principles of the Charter of the United Nations and all the characteristics of the position and activities of the United Nations as set forth in paragraph 14 of the agenda.
Exprimant son attachement inconditionnel à la Charte des Nations Unies et aux principes et règles de l'égalité souveraine des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sous-tendent la Charte, et respectant les termes de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité portant création de la Mission des Nations Unies au Kosovo-Metohija, ainsi que le ferme engagement de la République de Serbie à se conformer au droit international qui est la pierre angulaire de la paix et de la sécurité internationales,
Expressing unreserved commitment to the Charter of the United Nations and to the principles and tenets of the sovereign equality of the United Nations Member States which underpin the Charter, respecting Security Council resolution 1244 (1999), upon which the United Nations mission has been established in Kosovo and Metohija, as well as the strong commitment of the Republic of Serbia to respect the international law that constitutes the cornerstone of the global peace and security;
La Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) compte sur notre appui inconditionnel.
The United Nations Protection Force (UNPROFOR) has our unreserved support.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test