Translation for "unreserved" to french
Translation examples
adjective
In the efforts to maintain peace and find solutions for all outstanding issues through dialogue and agreement, you can continue to count on further and unreserved support and cooperation of the Republic of Serbia.
La République de Serbie vous donne l'assurance qu'elle continuera de coopérer et de fournir un appui inconditionnel à l'action menée en vue de maintenir la paix et de trouver des solutions à toutes les questions restant à régler par le dialogue et la conciliation.
35. In the case of all visits to the country, the Government of Ecuador lent its utmost cooperation in terms of establishing a work agenda and in terms of the open and unreserved welcome extended by all the governmental authorities called upon by the special mechanisms.
35. Pour chaque visite dans le pays, le Gouvernement équatorien a collaboré à l'élaboration du programme de travail et s'est assuré que toutes les autorités gouvernementales pertinentes offriraient un accueil inconditionnel aux mécanismes spéciaux.
For those same reasons, Guatemala wishes to express its unreserved support for the strengthening of our Organization.
C'est pour ces mêmes raisons que le Guatemala tient à exprimer son appui inconditionnel au renforcement de l'Organisation.
I wish therefore to reiterate the continued faith of my country in the collective wisdom of our global Organization and to pledge anew our unreserved support for the laudable efforts of the United Nations system.
Je voudrais donc réitérer la confiance que place constamment mon pays dans la sagesse collective de notre organisation mondiale et renouveler notre appui inconditionnel aux efforts dignes de louanges déployés par le système des Nations Unies.
Mrs. Ogwu (Nigeria): I wish to express the profound appreciation of the Government and the people of the Federal Republic of Nigeria to the members of the General Assembly for the unreserved support extended to Nigeria, in particular its Permanent Mission, following the death of our beloved President Umaru Musa Yar'Adua.
Mme Ogwu (Nigéria) (parle en anglais) : Au nom du Gouvernement et du peuple de la République fédérale du Nigéria, je remercie sincèrement les membres de l'Assemblée générale pour le soutien inconditionnel qu'ils ont apporté au Nigéria, et en particulier à sa mission permanente, suite au décès de notre bien-aimé Président Umaru Musa Yar'Adua.
Expressing unreserved commitment to the Charter of the United Nations and to the principles and tenets of the sovereign equality of the United Nations Member States which underpin the Charter, respecting Security Council resolution 1244 (1999), upon which the United Nations mission has been established in Kosovo and Metohija, as well as the strong commitment of the Republic of Serbia to respect the international law that constitutes the cornerstone of the global peace and security;
Exprimant son attachement inconditionnel à la Charte des Nations Unies et aux principes et règles de l'égalité souveraine des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sous-tendent la Charte, et respectant les termes de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité portant création de la Mission des Nations Unies au Kosovo-Metohija, ainsi que le ferme engagement de la République de Serbie à se conformer au droit international qui est la pierre angulaire de la paix et de la sécurité internationales,
The United Nations Protection Force (UNPROFOR) has our unreserved support.
La Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) compte sur notre appui inconditionnel.
adjective
Iran's support to the Iraqi political process and its efforts to assist Iraqis in their quest for peace, national harmony and reconstruction has been unabated and will remain unreserved.
L'appui apporté par l'Iran au processus politique iraquien se poursuivra sans relâche et demeurera entier, de même que l'action qu'il mène pour aider les Iraquiens dans leur marche vers la paix, l'harmonie nationale et la reconstruction.
Let this forum give them our full and unreserved support in the struggle for genuine democratic Government and the regaining of their national sovereignty.
Que cette Assemblée lui accorde son soutien entier et sans réserve dans sa lutte pour établir un véritable gouvernement démocratique et regagner sa souveraineté nationale.
5. The Government of the Sudan reiterates that it reserves its right to repulse the attacks launched by the rebel movement, without affecting its unreserved commitment to the declared ceasefire and its pledge to work towards realizing a lasting peace despite all the difficulties and obstacles.
Le Gouvernement soudanais réaffirme qu'il se réserve le droit de riposter aux attaques lancées par le mouvement rebelle, sans préjudice de l'engagement plein et entier qu'il a pris de respecter le cessez-le-feu déclaré et d'oeuvrer en vue de l'instauration d'une paix durable, malgré toutes les difficultés.
That is why this special session, including the interactive roundtables of world leaders -- one of which I have the privilege to co-chair this afternoon -- is called upon to renew our unreserved commitment to put children first and to achieve that through action-oriented and time-bound follow-up measures.
C'est pourquoi nous demandons à cette session extraordinaire, et notamment aux tables rondes interactives de dirigeants du monde entier - j'aurai l'honneur de coprésider l'une d'elles cet après-midi - de renouveler notre engagement sans réserve de donner la priorité aux enfants en prenant des mesures pratiques de suivi assorties de délais.
I hope that during this session we will be able to reconfirm our unreserved support for the Declaration and send a message to all international organizations to be active in the protection of human rights of workers all over the world.
J'espère qu'au cours de cette session, nous serons en mesure de reconfirmer notre appui sans réserve à cette Déclaration et d'inciter les organisations internationales à s'employer à la protection des droits fondamentaux des travailleurs du monde entier.
And it is in fact the United States that has provided unreserved support and assistance to the arming of Israel, which is "the most dangerous regime" in the region and which routinely commits state-terrorism, including through assassinations, abductions and destruction of entire villages to terrorize ordinary civilians, with "the most destructive weapons" of mass destruction.
Ce sont bel et bien les États-Unis qui apportent un appui sans réserve à la dotation d'Israël en armes et qui lui prête assistance à cette fin; Israël, << le régime le plus dangereux >> de la région, qui a fait du terrorisme d'État une pratique constante, n'hésitant pas à recourir à l'assassinat, à l'enlèvement et à la destruction de villages entiers pour terroriser les civils, à l'aide des armes de destruction massive << les plus destructrices >>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test