Translation for "inavouable" to english
Inavouable
Translation examples
Cette responsabilité, qui est un prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures des États - les plus faibles d'entre eux, évidemment - en appliquant une politique de deux poids deux mesures et en éludant les raisons inavouables qui le motivent, devrait, selon le Secrétaire général, autoriser le Conseil de sécurité à adopter - selon des critères que certains qualifient de subjectifs - des mesures coercitives contre des États du Sud qui seraient ainsi montrés du doigt pour violation systématique des droits fondamentaux des personnes sanctionnés par une << intervention humanitaire >>.
This "responsibility", which is a pretext for interfering in the internal affairs of States -- the weak ones, of course -- applying double standards and concealing unmentionable motives, must, according to the Secretary-General, be given to the Security Council so that it can adopt coercive measures against the States -- States of the South -- which, on the basis of the views of just a few, would be stigmatized as systematic violators of collective human rights and punished through "humanitarian intervention".
Voilà mon secret inavouable.
This is my unmentionable secret.
Dr. Meyerson, ce que vous dites c'est que Carmen Phillips est une adulte rationnelle qui a volontairement violé les règles de sa liberté conditionnelle à cause de son addiction pour le grand frisson et les orgasmes, dans des positions inavouables ?
Dr. Meyerson, what you're saying is that Carmen Phillips is a rational adult who knowingly violated the rules of her parole due to her addiction to the shuddering, sweat-soaked orgasms, in unmentiable -- un-- unmentionable positions?
Vous me dites votre secret le plus inavouable, et je vous dirai le mien.
You tell me your darkest, most unmentionable secret and I'll tell you mine.
Et la maladie inavouable ?
Whatever happened to the unmentionable disease?
Je ne sais pas si j'ai quelque chose d'inavouable.
Unmentionable? I don't think so.
Que dis-tu là, feignant, fils inavouable d'un Gitan innommable ?
What are you saying now, you lazy son of an unmentionable Gypsy?
Vous êtes trop intelligent pour ne pas vous rendre compte que tout homme a un secret inavouable.
You're too intelligent to not realise that every man has an unmentionable secret.
Oh, mon dieu. Inavouable.
Oh, God, it's an unmentionable.
C'est une cicatrice, non seulement sur la face de cette ville, mais également sur celle du monde, le terrible rappel d'un acte inavouable de terreur.
It is a scar not only on the face of this city; it is a scar on the world, a terrible reminder of an unspeakable act of horror.
fasse des choses inavouables avec
do unspeakable things with
J'ai vu des choses inavouables, là-dessous.
I have seen unspeakable things down there.
Quand 2 personnes se connaissent il leur faut du temps pour découvrir que l'autre cache un secret inavouable.
When two people meet, ... after a very long time, and if he's lucky, ... one discovers that the other has an unspeakable secret.
Pour survivre, je fais des choses inavouables.
To survive... we do unspeakable things.
Je vous jure devant Dieu et sur la vie de Fabrice qu'il ne s'est jamais rien passé d'inavouable entre nous.
I swear to you before God and upon Fabrice's life, nothing unspeakable happened between us.
Si on m'accusait de faire des choses inavouables...
Say I was accused of something like this... doing unspeakable things.
Je vais faire en sorte que dès qu'on Googlera "Karp", cela signifiera "un Acte Sexuel Inavouable".
I will make sure that when you Google "Karp," it will mean an unspeakable sex act.
Trevor aimait se glisser la nuit chez de pauvres femmes innocentes et leur faire des choses inavouables avec sa froide et rigide... Main.
You know Trevor used to sneak up on poor, unsuspecting women in their sleep and do unspeakable things to them with his cold, icy...
Selon Catherine Bonnet, le sujet était tabou jusque dans les années 60 parce que cela révèle le comportement inavouable de certains adultes.
Catherine Bonnet has argued that this whole subject was taboo until the 1960s because it reveals the shameful behaviour of adults.
Ainsi, les serbes bosniaques en particulier n'ont-ils pas hésité à commettre le génocide et à pratiquer le nettoyage ethnique, le viol et la destruction des lieux de prière et autres sites d'importance historique ou culturelle pour réaliser leurs objectifs inavouables, en violation de tous les principes et coutumes du droit international.
Bosnian Serbs especially have not hesitated to perpetrate the crimes of genocide, ethnic cleansing, rape, and the destruction of houses of worship and historical and cultural monuments in furtherance of their shameful designs, in violation of the principles and norms of international law.
Outre qu'elle ne repose sur aucun fondement juridique ou technique, l'attitude des États-Unis est honteuse et méprisable quand on sait que ce pays utilise l'Organisation des Nations Unies à des fins inavouables.
In addition to lacking any legal or technical basis, the United States attitude is shameful and contemptible, since the country in question is using the United Nations for odious purposes.
Les gouvernements, la société civile et le secteur privé devraient donc ensemble faire en sorte que ce moyen de communication fort utile ne soit pas utilisé à des fins inavouables.
Governments should join hands with civil society and the private sector to find ways of preventing that useful means of communication from being used for shameful purposes.
Ces groupes ont pu poursuivre leurs actions car ils ont trouvé, tant en Algérie qu'à l'étranger, des personnalités, des organisations non gouvernementales, voire des gouvernements qui, à des fins inavouables, tentent encore de donner une assise politique à l'action terroriste de ces groupes et de légitimer, en quelque sorte, leurs crimes.
These groups have been able to continue their activities because they have found, both in Algeria and abroad, prominent people, non-governmental organizations and even governments that, for reasons too shameful to mention, are still trying to provide a political foundation for the terrorist activity of these groups and, in a way, to legitimize their crimes.
Et même si c'était vrai... serait-ce vraiment un motif inavouable?
And even if it were true, would it be such a shameful motive?
Il fallait le voir te rendre servile, te faire remettre en question ta propre fibre morale et te faire craindre ta propre part de vérité inavouable.
It was a sight to make you cringe, to make you question your own moral fiber and fear for your own shameful truth.
Albert... je dois t'avouer l'inavouable.
albert, I must confess... something too shameful.
Tes parents t'ont peut-être abandonné pour une raison inavouable.
If your parents abandoned you... for a shameful reason...
- Rien du tout, je viens juste de me rappeler que je savais pas lire ... c'est mon secret inavouable.
I just remembered I can't read. -It's my own secret shame.
Il appartenait à la race de ces êtres dont l'idéal est viril, parce que leur tempérament est féminin, race vivant dans le mensonge puisqu'elle sait punissable et inavouable son désir, ce qui fait pour toute créature la plus grande douceur de vivre.
He was one of those beings whose ideal is masculine, because their temperament is feminine. A being whose life is based on lies, since his desires are punishable and shameful, instead of being the sweetest comfort of all.
Vous avez dodeliné de votre grosse tête dans une intention inavouable!
You nodded your fat head with shameful intent.
unavowable
Toutefois, et en dépit de ces efforts et de la volonté de mon gouvernement de renforcer les bases des libertés fondamentales acquises par notre peuple, des intérêts étrangers, poursuivant leurs propres objectifs inavouables, voudraient voir le processus démocratique dans mon pays façonné selon leur propre image.
However, despite these endeavours and despite my Government's resolve to secure fundamental freedoms for our people on a firm foundation, foreign interests, for their own unavowed purposes, want to see the democratic process in my country shaped as the saying is “in the image and likeness” of those alien interests.
7. La Fraternité Notre Dame a constaté malheureusement que ce sont les orphelins des pays défavorisés, les enfants des rues, les enfants vagabonds qui sont la proie de premier choix de ces pratiques inavouables.
7. Unfortunately, Fraternité Notre Dame has noticed that orphans in less developed countries, street children and wandering children are the ones who are the first prey for these unavowable practices.
Premièrement, c'est le propre de la dynamique de toute négociation, surtout quand on en vient au stade des décisions majeures et des concessions pratiques, que le ton des débats monte, que l'on échange des reproches, que l'on exagère ou que l'on déforme les positions des autres, et même que l'on voie, derrière des positions divergentes, des intentions cachées ou inavouables.
Firstly, it is inherent in the dynamics of any negotiation, especially when the stage of key decisions and practical concessions is reached, that the tone of the debates rises, reproaches are exchanged, others' positions are exaggerated or distorted, or even hidden or unavowable motives are attributed to divergent positions.
La monstrueuse, l'inavouable contradiction :
The monstrous, unavowable contradiction:
unconfessable
Certains, pour des intérêts inavouables, préfèrent continuer de regarder au travers d'un prisme obscur, mais nous demandons à la communauté internationale d'évaluer nos actions de manière neutre et objective, sans se laisser influencer par des tiers, et d'utiliser un prisme clair qui lui permettra de voir la réalité.
There are some who, because of their own unconfessed interests prefer to continue to look at us through a dark lens; but we ask the international community to assess our actions in a neutral and objective way, without allowing itself to be influenced by third parties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test