Translation for "inadéquate" to english
Translation examples
adjective
d) <<Comptabilisation inadéquate de l'amortissement>>;
Inadequate accounting for depreciation”;
g) Le financement des PAR est inadéquat.
Financing of the RAPs is inadequate.
Logement inadéquat
Inadequate housing
:: Le financement est imprévisible et inadéquat;
Unpredictable and inadequate financing;
ii) Logement inadéquat
(ii) Inadequate housing
— L'application inadéquate des dispositions.
- inadequate enforcement of provisions.
8. Règlements inadéquats
8. Inadequate regulations
Tu te sens inadéquat ?
- Do you feel inadequate?
- Distance de freinage inadéquate.
- Inadequate braking distance.
Cette protection est déplorablement inadéquate.
This shielding is woefully inadequate.
- Comment tu écris "inadéquat" ?
- Oh, yes. - How do you spell "inadequate"?
Votre dossier est totalement inadéquat.
Your résumé's completely inadequate.
74 est un nombre inadéquat.
74 is an inadequate number
En réalité, mon texte était inadéquat.
Actually, my text was inadequate.
En raison d'une défense inadéquate.
...on the issue of inadequate counsel.
C'est essentiellement inadéquat.
It's basically inadequate.
Ce n'était une défense inadéquate.
It wasn't inadequate counsel.
adjective
:: Éviter de cautionner des produits, services ou organisations inéquitables ou inadéquats;
:: Avoiding inequitable or inappropriate product, service or organizational endorsement
Contrôles inadéquats
Inappropriate controls.
La formulation de ce paragraphe est inadéquate.
The language of the paragraph was inappropriate.
En outre, des pratiques inadéquates ont toujours cours.
In addition, inappropriate practices are being used.
:: Les mesures inadéquates qui sont : le recrutement biennal et discontinuité éducative;
:: Inappropriate measures, namely biennial recruitment and lack of educational continuity;
Les mandats inadéquats ne peuvent être compensés que par des mandats adéquats.
Inappropriate mandates can be remedied only with appropriate ones.
Toute référence ambiguë à la religion semble inadéquate.
The ambiguous reference to religion seemed inappropriate.
Oui. Est ce totalement inadéquat ?
Would that just be totally inappropriate?
Ça bloque les sites inadéquats.
Mostly blocking the inappropriate sites.
J'ai toujours ma laisse mais la SPA m'a trouvé inadéquat pour ses services.
I always have my leash on but the SPCA found me inappropriate for its services.
Vous n'avez rien vu et n'avez participé à aucune activité inadéquate
You have not observed or participated in any inappropriate activity
...et ces pratiques sont complètement inadéquates et non professionnelles.
There's no way this behaviour can be seen as anything but completely inappropriate and unprofessional.
Oh, je sais que c'est tout à fait inadéquat, et je suis désolée.
Oh, I know this is really inappropriate, and I'm so sorry.
Il n'y a rien d'inadéquat dans cet ensemble.
There is nothing inappropriate about this outfit.
C'est si inadéquat.
This is so inappropriate
Vous choisissez des hommes inadéquats ou indisponibles.
I think you have a history of choosing inappropriate or unavailable men.
Dr. Shepherd, c'est inadéquat.
Dr. Shepherd, this is inappropriate.
adjective
mettre fin à l'utilisation des compartiments arrière inadéquats dans les véhicules de transport;
Discontinuing the use of unsuitable rear compartments in transport vehicles
La chose n'est pas toujours possible, car le matériel éducatif approprié est souvent inaccessible et inadéquat.
This approach is not always possible, as the relevant teaching material is often unobtainable or unsuitable.
Déjudiciarisation des problèmes mettant en cause des mineurs, afin d'éviter leur détention dans des lieux inadéquats;
- Removal of the problems of juveniles from the purview of the courts and elimination of the practice of holding juveniles deprived of their liberty in unsuitable places;
10,4 % de la population colombienne habite un logement inadéquat pour accueillir des êtres humains.
755. A total of 10.4 per cent of Colombia's population live in housing unsuitable for human occupation.
Conditions de travail inadéquates.
Unsuitable working conditions.
Si un robinet inadéquat est monté sur une bouteille agréée, il est possible que cette bouteille devienne rechargeable.
If an unsuitable valve is fitted to such an approved cylinder it may happen that the cylinder becomes refillable.
Outre leur prix élevé, ces locaux sont jugés inadéquats pour le quartier général de la mission.
In addition to being costly, this accommodation is considered unsuitable as mission headquarters.
L'idée qu'un des tubes que nous présumions inadéquat pourrait être relié à une cave tectonique est brillante.
The idea that one of the lava tubes we deemed unsuitable could be connected to a tectonic cave is brilliant.
Vu que la victime est très émotive et qu'il lui serait très douloureux de se remémorer à nouveau les faits, il est inadéquat de solliciter son témoignage.
The victim is now in bad condition When ordering her to talk about what had happened, to her, it was painful experience So, I think the victim is unsuitable for telling us
C'est une rémunération inadéquate pour un jeune homme.
That's rather an unsuitable emolument for a boy. For such a talented, prospective youth.
Puis, il y a 3 ans, le bâtiment a été jugé inadéquat.
Um, then, three years ago, the building was deemed unsuitable.
Mon cavalier inadéquat, dragueur, soûl et...
My unsuitable,flirty,drunk.
Un sujet inadéquat que vous avez choisi.
An unsuitable test subject chosen by you.
adjective
Les contrôles techniques sont effectués parce de nombreux accidents sont liés à l'utilisation de machines techniquement inadéquates, d'éléments sans protection, de fabrication souvent artisanale.
The technical reviews are conducted because a large number of accidents are connected with the use of technically unfit, machines, elements without casings, often self-made.
La plupart des établissements visités sont vétustes, datent de l'ère coloniale, sont mal entretenus et totalement inadéquats pour servir de lieux de privation de liberté.
Most are dilapidated, date from colonial times, and are poorly maintained and totally unfit for use as places for the deprivation of liberty.
Il a donc été jugé inadéquat.
As such, the plan was deemed unfit.
Là-bas, on soutient les enfants aux parents inadéquats.
Even there they support orphans or children with unfit parents.
Est-ce que tu crois qu'il mérite de faire parti de notre famille ? parce qu'on a essayé de mettre un inadapté comme lui dans un style de vie inadéquat.
Do you think he deserves to be in our family? He lives his life like that, because we tried to put a misfit like him into an unfitting lifestyle such as this.
Tu peux dire "négligente" ou "inadéquate" ou "droguée".
It could be "negligent" or "unfit" or "drugged up. "
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test