Translation for "unsuitable" to french
Translation examples
adjective
Protection from unsuitable and harmful information
Protection contre les informations inappropriées et nocives
Suitable (and unsuitable) extinguishing media.
Agents extincteurs appropriés (et inappropriés)
9.56 Protection of children from unsuitable broadcast material 155
9.56 Protection des enfants contre les programmes de radiotélévision inappropriés 152
Unsuitable lighting;
- Éclairage inapproprié;
2. Solution for countries with unsuited geology (B)
2. Solution pour les pays aux conditions géologiques inappropriées (B)
Ensure regulatory compliance by screening out unsuitable wastes;
Assurer le respect des règlements en vigueur en rejetant les déchets inappropriés;
B. Unsuitability of ranking
B. Caractère inapproprié des classements
9.56 Protection of children from unsuitable broadcast material
9.56 Protection des enfants contre les programmes de radiotélévision inappropriés
MIDA had the power to penalize journalists and media companies that published content considered unsuitable.
Ce service est habilité à sanctionner les journalistes et les médias qui publient des contenus jugés inappropriés.
(b) Institutional: insecurity caused by the distance which must be travelled to school, and unsuitable infrastructure and equipment.
b) Institutionnel: insécurité due à l'éloignement des écoles et à des infrastructures et équipements inappropriés.
Yeah, but at least it's unsuitable for children under four.
Oui, mais, au final c'est inapproprié pour un enfant de moins de 4 ans.
And Nancy Breyers' defense is trivial, unsuitable... weak, and defeatist.
Et la défense de Nancy Breyers est futile, inappropriée, faible, et défaitiste.
Claude, Lord Narcisse is completely unsuitable for you.
Lord Narcisse était totalement inapproprié pour vous.
But it's low tech. Completely unsuited to our purposes.
Mais c'est outil rudimentaire totalement inapproprié dans ce cas.
An unsuitable game, Miss O'Brien.
- Un jeu inapproprié, Mlle. O'Brien.
Obviously unsuitable for a woman traveling in the countryside, hostage or not.
Inappropriés pour battre la campagne, otage ou pas !
And unsuitable books.
Et des livres inappropriés.
This haughty attitude is highly unsuitable.
Cette haute altitude est très inappropriée.
Chinook unsuitable for pick-up due to location being minefield
Chinook inapproprié pour récupération en raison du terrain miné à proximité.
So, you think Sylvia's face is unsuitable, then?
Donc, vous pensez que le visage de Sylvia est alors inapproprié?
adjective
Discontinuing the use of unsuitable rear compartments in transport vehicles
mettre fin à l'utilisation des compartiments arrière inadéquats dans les véhicules de transport;
This approach is not always possible, as the relevant teaching material is often unobtainable or unsuitable.
La chose n'est pas toujours possible, car le matériel éducatif approprié est souvent inaccessible et inadéquat.
- Removal of the problems of juveniles from the purview of the courts and elimination of the practice of holding juveniles deprived of their liberty in unsuitable places;
Déjudiciarisation des problèmes mettant en cause des mineurs, afin d'éviter leur détention dans des lieux inadéquats;
Owing to inadequate and unsuitable shelving, stored items easily deteriorate or are often damaged.
Vu l'insuffisance et le caractère inadéquat des rayonnages, les articles entreposés s'abîment rapidement ou sont souvent endommagés.
755. A total of 10.4 per cent of Colombia's population live in housing unsuitable for human occupation.
10,4 % de la population colombienne habite un logement inadéquat pour accueillir des êtres humains.
Unsuitable working conditions.
Conditions de travail inadéquates.
If an unsuitable valve is fitted to such an approved cylinder it may happen that the cylinder becomes refillable.
Si un robinet inadéquat est monté sur une bouteille agréée, il est possible que cette bouteille devienne rechargeable.
In addition to being costly, this accommodation is considered unsuitable as mission headquarters.
Outre leur prix élevé, ces locaux sont jugés inadéquats pour le quartier général de la mission.
She had also noted that the shelters were unsuitable and that the language services were inadequate.
Elle a par ailleurs noté que les logements n'étaient pas convenables et les services linguistiques inadéquats.
The idea that one of the lava tubes we deemed unsuitable could be connected to a tectonic cave is brilliant.
L'idée qu'un des tubes que nous présumions inadéquat pourrait être relié à une cave tectonique est brillante.
The victim is now in bad condition When ordering her to talk about what had happened, to her, it was painful experience So, I think the victim is unsuitable for telling us
Vu que la victime est très émotive et qu'il lui serait très douloureux de se remémorer à nouveau les faits, il est inadéquat de solliciter son témoignage.
That's rather an unsuitable emolument for a boy. For such a talented, prospective youth.
C'est une rémunération inadéquate pour un jeune homme.
Um, then, three years ago, the building was deemed unsuitable.
Puis, il y a 3 ans, le bâtiment a été jugé inadéquat.
My unsuitable,flirty,drunk.
Mon cavalier inadéquat, dragueur, soûl et...
An unsuitable test subject chosen by you.
Un sujet inadéquat que vous avez choisi.
adjective
the parent is deemed to be manifestly unsuitable or unable to handle such access;
Le parent en question est jugé manifestement inapte à exercer ce droit ou incapable de l'exercer;
However, it appears that much of this area is unsuitable for irrigation because of waterlogging and salinization.
Toutefois, il semble qu'une grande partie de cette zone soit inapte à l'irrigation du fait de problèmes d'engorgement et de salinisation.
In the case of Defence the outcome of the medical examination may also be `temporarily unsuitable'.
Si l'examen médical est pratiqué dans le cadre de la défense nationale, le candidat peut aussi être considéré comme <<temporairement inapte>>.
persons who due to their health are unsuitable to work as judges.
3) qui, en raison de leur état de santé, sont inaptes à exercer la fonction de juge.
Women's views are likely to be devalued; they are considered emotional, irrational and unsuited for top positions.
Le point de vue des femmes est souvent dévalorisé; elles sont jugées émotives, irrationnelles et inaptes à occuper des postes de responsabilité.
The outcome of the examination is either `suitable' or `unsuitable'.
65. À l'issue de l'examen médical, le candidat est considéré comme <<apte>> ou <<inapte>>.
Unsuitable parents for children;
Parents inaptes à la garde des enfants.
The group is currently focusing on the process for vetting of appointments to Government positions and acting on the removal of unsuitable incumbents.
Le Groupe se concentre actuellement sur la vérification des nominations à des postes ministériels et s'efforce d'obtenir la révocation des titulaires inaptes.
All official reports by institutional services go to show that the people in them are “marginal, delinquent and maladjusted”, unsuited to work, unsuited to decent housing, unsuited to participating in the life of the nation.
Tous les rapports officiels établis par les services institutionnels démontrent qu'il s'agit là "de populations marginales, délinquantes, inadaptées, ...", donc inaptes à l'emploi, inaptes à un logement décent et inaptes à participer à la vie de la nation.
(b) The parent is deemed manifestly unsuitable or manifestly unable to handle access;
b) Si le parent en question est jugé manifestement inapte à exercer ce droit ou incapable de l'exercer;
If he was seeing someone on post, we would know if he was considered unsuitable for combat.
S'il voyait quelqu'un sur le poste, on saurait s'il est inapte au combat.
Unsuited to sense the breath of the clavis!
Inapte à sentir le souffle d'un clavis.
I have been vetted, and... found to be unsuitable for the future campaign.
J'ai été contrôlé, et... déclaré inapte pour la future campagne.
I can't say if he was biased but just the fact that he withheld this information makes him unsuitable as a judge in this case.
Je ne peux pas dire s'il était partial mais le simple fait qu'il ait tenu à occulter cette information le rend inapte à juger dans cette affaire.
Supposedly unsuited to sex,
Se disant inapte aux plaisirs sexuels,
The issue here is whether someone totally unsuited for public office can buy his way into the United States Congress.
Va-t-on laisser une personne inapte à la fonction publique... acheter son entrée au Congrès américain?
But if he's deceiving me, he's also deceiving your queen and is therefore unsuitable for both of us.
Mais s'il se joue de moi, il se joue également de votre reine et est donc inapte pour nous deux.
I think you're a moron. Totally unsuited to the diplomatic corps. Unequal to the task of fighting Communism.
Je pense que vous êtes un crétin inapte à la diplomatie et à la lutte contre le communisme, s'accrochant à une carrière minable grâce aux relations de votre père.
Unsuitable and lacking the necessary aggression.
Inapte et manquant de l'agression nécessaire...
Women are biologically unsuited to driving.
Les femmes sont biologiquement inaptes à la conduite.
adjective
Given this, we are of the opinion that this date is most unsuitable to be linked with the establishment of the tribunal for war crimes.
Dans ces conditions, nous considérons comme tout à fait inopportun de lier cette date avec la création du tribunal des crimes de guerre.
79. The Government also stated that it considered it to be inappropriate to make sweeping judgements about the unsuitability of the military criminal justice system, and that the effectiveness of trials taking place before military criminal courts should be judged on a casebycase basis.
79. Le Gouvernement a également indiqué qu'il considérait inopportun de porter des jugements à l'emportepièce concernant l'incohérence du système judiciaire pénal militaire et qu'il fallait juger au cas par cas de la qualité des procès se déroulant devant ces instances.
She expressed her firm opinion that the reference in this paragraph to “the representation of different forms of civilization” was unsuitable for the following reasons.
Elle était convaincue que la référence faite dans ce paragraphe à "la représentation des différentes formes de civilisation" était inopportune et ce pour les raisons suivantes.
The draft resolution just adopted, however, focused on economic and developmental issues rather than human rights, which made it unsuitable for discussion in the Council.
Toutefois, le projet de résolution qui vient d'être adopté met l'accent sur les questions économiques et les questions relatives au développement plutôt que sur les droits de l'homme, ce qui rend son examen au Conseil inopportun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test