Translation examples
adjective
Les progrès ont été impressionnants.
The improvements have been impressive.
Ces chiffres sont évidents et impressionnants.
The figures are solid and impressive.
La liste des réalisations est impressionnante.
The list of accomplishments is impressive.
Des faits impressionnants, en effet.
Impressive facts, indeed.
Les résultats obtenus sont impressionnants.
Our results are impressive.
Il s'agit là d'une réussite impressionnante.
This is an impressive achievement.
Les résultats sont incontestables et impressionnants.
The results are solid and impressive.
Les résultats sont impressionnants.
The results are impressive.
adjective
Nous avons observé la puissance impressionnante de la nature, et la puissance encore plus forte de la compassion humaine.
We have witnessed the awesome power of nature and the greater power of human compassion.
Il n'est donc pas étonnant que les enfants soient terrifiés à l'idée de se présenter devant des personnes intimidantes dans un cadre impressionnant.
It is not surprising therefore that children feel absolutely petrified by the thought of having to appear before intimidating people in awesome surroundings.
La Conférence mondiale sur les femmes, qui doit avoir lieu à Beijing, traitera de la question essentielle de savoir comment, à une époque de changements impressionnants, les hommes et les femmes peuvent travailler ensemble à l'édification d'un monde pacifique où l'égalité et l'harmonie deviendront la norme et la réalité de la vie.
The World Conference on Women, to be held in Beijing, will address the key question of how, in times of awesome change, men and women can work together for a peaceful world in which equality and harmony will be the norm and reality of life.
En fait, le ressort de New York et du peuple des États-Unis a généré un sentiment de solidarité et de générosité qui a été aussi impressionnant à voir que l'événement tragique lui-même.
Indeed, the resilience of New York, and of the people of Americathe United States, has brought about a spirit of solidarity and generosity that is just as awesome to behold as the tragic event itself.
Elle possède une machinerie militaire impressionnante, une technologie avancée, une puissance économique et des stratégies de sécurité qui visent à imposer des politiques unilatérales et à faire avorter toute tentative de concurrence.
It possesses an awesome military machine, advanced technology, a powerful economy and security strategies that seek to impose unilateral policies and abort any attempts at competition.
Le voyage a été long, de ma jeunesse dans une Corée déchirée par la guerre et en proie à la misère à cette tribune et à ces responsabilités impressionnantes.
It has been a long journey from my youth in war-torn and destitute Korea to this rostrum and these awesome responsibilities.
Ensemble, toutes ces questions donnent la mesure de ce que l'on attend des Nations Unies, du poids impressionnant de responsabilités du Secrétaire général et du respect et de l'admiration qu'il mérite pour s'acquitter de ces tâches.
Together, all the issues provide a measure of the enormity of what is expected of the United Nations, the awesome burden of responsibilities of the Secretary-General and the respect and admiration he deserves in carrying out these tasks.
Aujourd'hui, je crains que l'impressionnante force que représente la mondialisation, elle-même mue par la science et la technologie, ne soit également gaspillée : au lieu de servir à unifier l'humanité dans un assaut décisif contre les problèmes systémiques persistants de notre époque, elle est utilisée pour renforcer l'avantage que possèdent les forts sur les faibles, élargissant ainsi l'écart entre monde développé et monde en développement.
Today, I fear that the awesome force of globalization, itself propelled by science and technology, is also being squandered: instead of serving to unify humankind in a decisive assault against the persistent systemic problems of our time, it is being used to press the advantage of the strong over the weak, thereby widening the gap between the developed and developing world.
Ce sont là des défis impressionnants qu'il faut garder pour demain, car il est peut-être plus facile d'identifier les problèmes du monde que d'en trouver la solution, comme il est plus facile de formuler des solutions que d'arriver à les faire accepter du public.
These are awesome challenges that must remain for tomorrow, recognizing that it is perhaps easier to diagnose the world's problems than to find the solutions, and easier to formulate solutions than to get the public to accept them.
adjective
Le taux de croissance impressionnant de certains pays en développement, particulièrement en Asie de l'Est et du Sud-Est, a été dû à des stratégies de développement qui ont atteint leur but.
The stunning growth rates registered in some developing countries, such as the South-East and East Asian economies, had been the result of successful development strategies.
Vous avez fière allure, impressionnante métamorphose.
- Oh. Britta, you look great. Such a stunning improvement.
Mais Ia vue était impressionnante.
But the view's really stunning.
Le bâtiment le plus impressionnant du secteur.
The most stunning building around.
Un contrôle impressionnant !
A stunning control!
adjective
Il conviendrait également de mobiliser les médias, outil puissant pour promouvoir les droits des femmes; les résultats seraient alors encore plus impressionnants.
The media should also be enlisted as a powerful tool to promote women's rights, which would lead to even more spectacular progress.
Ainsi, si l'on tient compte de l'inflation, l'augmentation des dépenses en termes réels serait probablement moins spectaculaire en Asie de l'Est et en Amérique latine, mais la contraction des budgets serait plus impressionnante dans le cas de l'Afrique sub-saharienne et de l'Asie du Sud.
Thus, once inflation is taken into account, the increase in expenditures on education, in real terms, would probably be less spectacular in East Asia and Latin America, and the decrease more dramatic in sub-Saharan Africa and South Asia than the figures presented here suggest.
C'était impressionnant, Rachel.
That was spectacular, Rachel.
C'était impressionnant, Kate.
That was spectacular, Kate.
adjective
7. De plus, un déploiement impressionnant de l'armée tanzanienne a été observé à la frontière;
7. In addition, an imposing deployment of the Tanzanian army was observed at the frontier.
Tu es une impressionnante brute
You are an imposing brute.
Je suis enfin à la résidence du gouverneur, et elle est assez impressionnante.
So I'm finally in the governor's mansion, and it is pretty imposing.
Ça sera aussi impressionnant que sensuel.
It can be imposing and, at the same time, sensual.
Moi, je les trouve impressionnants.
I was going for imposing.
C'est un nom impressionnant pour un poney.
Well, that's rather an imposing name for a pony.
Il peut sembler impressionnant mais il a beaucoup de profondeur et de coeur.
He may seem imposing, but there's a lot of depth there and heart.
Segovax, un impressionnant Gaulois.
Segovax, an imposing gaul, is pulled forward.
Mais si vous préférez, impressionnant me convient aussi.
Don't worry, be honest. I'm going for imposing.
adjective
Le taux élevé de criminalité en République démocratique du Congo, le nombre impressionnant de crimes et délits commis et l'impunité réelle qui est source de récidives s'ajoutent à l'impuissance de la magistrature, qui souffre d'une insuffisance de ressources financières et humaines et n'a pas le pouvoir de s'attaquer à la grande criminalité de seigneurs de guerre ou des fonctionnaires haut placés dans les institutions.
The high crime rate in the Democratic Republic of the Congo, the disturbing number of crimes and offences and the prevailing impunity -- which encourages repeat offences -- compound the impotence of the national courts. The judiciary suffers from a severe lack of financial and human resources and does not have the authority to address the serious crimes committed by warlords or high-ranking civil servants.
Dans votre rapport au Conseil de Sécurité en date du 21 mai 1993, vous avez signalé une liste impressionnante et inquiétante de cas où le Gouvernement du Président Cristiani a manqué à ses obligations ou les a transgressées dans des proportions réellement alarmantes.
In your report of 21 May 1993, you informed the Security Council of a considerable and disturbing number of cases of non-compliance or distortions of its obligations on the part of the Government of President Cristiani, which form a truly dramatic panorama.
56. Le taux élevé de criminalité en République démocratique du Congo, le nombre impressionnant de crimes et délits commis et l'impunité qui est source de récidives s'ajoutent à l'impuissance de la magistrature interne qui souffre cruellement de l'insuffisance des ressources financières et humaines et n'a pas le pouvoir de s'attaquer à la grande criminalité des seigneurs de guerre ou des fonctionnaires haut placés.
56. The high crime rate in the Democratic Republic of the Congo, the disturbing number of offences committed and the impunity, which encourages repeat offences, compound the impotence of the national courts. The judiciary suffers from a severe lack of financial and human resources and does not have the authority to effectively address the serious crimes committed by warlords or high-placed civil servants.
L'attaque d'avril-mai 1997 est la plus meurtrière et impressionnante par le nombre d'assaillant : entre 3 000 et 4 000; les autorités tanzaniennes en reconnaissent 800.
The deadliest attacks, and the most disturbing in terms of the number of assailants involved (between 3,000 and 4,000 - the Tanzanian authorities acknowledges 800), occurred between April and May 1997.
Le taux élevé de criminalité en République démocratique du Congo, le nombre impressionnant de crimes et délits commis et l'impunité qui est source de récidives s'ajoutent à l'impuissance de la magistrature interne qui souffre cruellement d'une insuffisance de ressources financières et humaines et n'a pas le pouvoir de s'attaquer à la grande criminalité de seigneurs de guerre ou des fonctionnaires haut placés dans les institutions.
152. The high crime rate in the Democratic Republic of the Congo, the disturbing number of offences committed and the impunity, which encourages repeat offences, compound the impotence of the national courts. The judiciary suffers from a severe lack of financial and human resources and does not have the authority to effectively address the serious crimes committed by warlords or senior civil servants.
adjective
C'etait très impressionnant à voir et c'était la raison pour laquelle ce dauphin était mort.
It was very upsetting to see and that was the reason the dolphin had died.
adjective
1179. Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.
Another infrastructure is the Macao Maritime Museum, Library and Archive, which displays a considerable collection of material related to maritime history.
D'impressionnants arsenaux d'armes classiques et des stocks considérables d'armes de destruction massive et de vecteurs de telles armes font peser une menace constante de prolifération.
Huge conventional arsenals and considerable stocks of weapons of mass destruction and their means of delivery entail a persistent risk of proliferation.
On ne sait pas combien de réfugiés ont péri au cours de l'année écoulée pour toutes ces raisons, bien que nous ayons eu des indications claires que ce chiffre pourrait être impressionnant.
It is not known how many refugees have perished over the past year for these reasons, although there have been some stark indications that the number might be considerable.
13. Pour sa part, le HCR doit également relever des défis impressionnants.
For its part, UNHCR also faces considerable challenges.
Il est évident, d'après le rapport, que la variété des cas et la complexité des sujets sont considérables, voire impressionnantes.
It is evident from the report that the range of cases and the complexity of subject matter are considerable, even daunting.
iii) Les travaux d'infrastructure réalisés dans le cadre du DPEP sont impressionnants.
(iii) The school infrastructure created under DPEP has been considerable.
Les opérations de maintien de la paix ont connu un essor impressionnant ces dernières années.
In recent years peace-keeping operations have increased considerably.
On dit qu'il a levé une impressionnante armée.
They say it's a considerable army he's raised.
Tu es un guerrier impressionnant, de ce que j'ai entendu.
I hear word you are a considerable warrior.
Son pouvoir de suggestion est impressionnant, mais pas plus qu'un tour de passe-passe.
I'll admit the power of suggestion is considerable, but this is no more magic than a pair of fuzzy dice.
La combinaison a perdu une pression impressionnante.
Telepath's suit lost considerable pressure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test