Translation for "très impressionnant" to english
Très impressionnant
Translation examples
Le mécanisme national en œuvre, notamment le Ministère des affaires de la femme et de la famille, est très impressionnant.
The national machinery, including the Ministry for Women and Family Affairs, was very impressive.
Il est très impressionnant de voir tant de manifestations et de pays cités dans le rapport du Secrétaire général.
It is very impressive to see so many events and countries in the Secretary-General's report.
58. Il déplore que l'État partie ne collabore pas davantage avec les ONG, dont le niveau de compétence est très impressionnant.
58. He regretted that the State party did not collaborate more with NGOs, whose level of expertise was very impressive.
L'armée russe a formé et équipé les forces armées séparatistes, leur fournissant des armes militaires; elle a également basé une partie de ses forces aériennes en Abkhazie, les séparatistes de Tskhinvali possèdent désormais un arsenal militaire très impressionnant, et des armes antiaériennes ont été fournies aux deux régimes séparatistes.
The Russian military trained and equipped separatist armed forces, providing them with military weapons. They have based their own air forces in Abkhazia while the Tskhinvali separatists came to possess a very impressive military machine. Anti-aircraft equipment was provided to both separatist regimes.
Toutefois, ce qui a déjà été accompli par le Gouvernement de M. Hamid Karzai est très impressionnant.
However, what has been accomplished by the Government of Hamid Karzai is very impressive.
Ce serait là reprendre la stratégie des << filières d'avenir >> qui n'a pas toujours donné des résultats très impressionnants (que l'on se souvienne de l'excédent de chimistes sur le marché du travail à la fin des années 50 et au début des années 60).
This is another variant of "picking winners", for which the record has not always been very impressive (recall the oversupply of chemists in the late 1950s and early 1960s).
Les progrès sur ce plan sont très impressionnants.
Progress on this front is very impressive.
Ce pourcentage est très impressionnant, mais les statistiques relatives à la population géorgienne de souche sont encore plus parlantes puisque celle-ci a diminué de 201 430 habitants, soit de 82,2 % (les Géorgiens de souche sont 5,64 fois moins nombreux).
This percentage is very impressive at first sight, but taking into consideration the reduction in the total population of Abkhazia, the real number of ethnic Georgians was reduced to 201,430, that is, 82.2 per cent or 5.64 times.
Si les investissements entre les pays membres de l’ASEAN ne représentent qu’une faible proportion de la totalité des flux d’investissements étrangers directs de l’Association, les montants absolus sont néanmoins très impressionnants.
While intra-ASEAN investments account for only a small share of ASEAN’s total foreign direct investment inflows, the absolute figures are very impressive.
Si Singapour est un exportateur net de capitaux, les autres pays de l’Association dépendent encore des apports de capitaux étrangers pour couvrir leur déficit d’épargne-investissement Le fait que les pays asiatiques sont tributaires des investissements étrangers pour combler leur déficit d’épargne-investissement ne doit pas masquer les taux d’épargne très impressionnants qu’ils ont enregistrés au cours des 10 dernières années.
While Singapore is a net capital exporter, the other ASEAN countries are still dependent on foreign capital inflows to cover the savings-investment gap. The dependence of Asian countries on foreign investment to cover the savings-investment gap should not mask the very impressive saving ratios they have achieved over the last decade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test