Translation for "disturbing" to french
Similar context phrases
Translation examples
adjective
77. The situation in Colombia was also disturbing.
77. En Colombie aussi la situation est inquiétante.
adjective
31. There were some disturbing findings with respect to accessibility.
Certaines conclusions concernant l'accessibilité sont troublantes.
The information provided detailing the role of transport is disturbing.
Les informations données sur le rôle des transports sont troublantes.
We have witnessed a disturbing and provocative act of politicization.
Nous avons été témoin d'un acte troublant et provocateur de politisation.
The high incidence of tuberculosis in prisons was equally disturbing.
De même, la prévalence élevée de la tuberculose dans les prisons est troublante.
The assessment makes compelling and disturbing reading.
La lecture de ce dossier d'évaluation est à la fois convaincante et troublante.
The letter is extremely disturbing and raises many questions.
Votre lettre extrêmement troublante soulève de nombreuses questions.
adjective
The high crime rate in the Democratic Republic of the Congo, the disturbing number of crimes and offences and the prevailing impunity -- which encourages repeat offences -- compound the impotence of the national courts. The judiciary suffers from a severe lack of financial and human resources and does not have the authority to address the serious crimes committed by warlords or high-ranking civil servants.
Le taux élevé de criminalité en République démocratique du Congo, le nombre impressionnant de crimes et délits commis et l'impunité réelle qui est source de récidives s'ajoutent à l'impuissance de la magistrature, qui souffre d'une insuffisance de ressources financières et humaines et n'a pas le pouvoir de s'attaquer à la grande criminalité de seigneurs de guerre ou des fonctionnaires haut placés dans les institutions.
56. The high crime rate in the Democratic Republic of the Congo, the disturbing number of offences committed and the impunity, which encourages repeat offences, compound the impotence of the national courts. The judiciary suffers from a severe lack of financial and human resources and does not have the authority to effectively address the serious crimes committed by warlords or high-placed civil servants.
56. Le taux élevé de criminalité en République démocratique du Congo, le nombre impressionnant de crimes et délits commis et l'impunité qui est source de récidives s'ajoutent à l'impuissance de la magistrature interne qui souffre cruellement de l'insuffisance des ressources financières et humaines et n'a pas le pouvoir de s'attaquer à la grande criminalité des seigneurs de guerre ou des fonctionnaires haut placés.
The deadliest attacks, and the most disturbing in terms of the number of assailants involved (between 3,000 and 4,000 - the Tanzanian authorities acknowledges 800), occurred between April and May 1997.
L'attaque d'avril-mai 1997 est la plus meurtrière et impressionnante par le nombre d'assaillant : entre 3 000 et 4 000; les autorités tanzaniennes en reconnaissent 800.
152. The high crime rate in the Democratic Republic of the Congo, the disturbing number of offences committed and the impunity, which encourages repeat offences, compound the impotence of the national courts. The judiciary suffers from a severe lack of financial and human resources and does not have the authority to effectively address the serious crimes committed by warlords or senior civil servants.
Le taux élevé de criminalité en République démocratique du Congo, le nombre impressionnant de crimes et délits commis et l'impunité qui est source de récidives s'ajoutent à l'impuissance de la magistrature interne qui souffre cruellement d'une insuffisance de ressources financières et humaines et n'a pas le pouvoir de s'attaquer à la grande criminalité de seigneurs de guerre ou des fonctionnaires haut placés dans les institutions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test