Translation for "implique" to english
Translation examples
adjective
3) Les pays impliqués risquant d'être impliqués dans des conflits internationaux.
(3) Countries involved in or likely to be involved in international conflicts.
Enfants impliqués***
Involved***
c) Les pays impliqués ou susceptibles d'être impliqués dans des conflits internationaux.
(c) Countries involved in or likely to be involved in international conflicts.
Tout cela implique :
This involves:
c) Vers les pays impliqués ou risquant d'être impliqués dans un conflit international.
(c) Countries involved in or likely to be involved in international conflict.
Partenaires impliqués
Partners involved
Hoyt est impliqué.
Hoyt's involved.
Pourquoi t'impliquer ?
Why get involved?
Elle implique une image, elle implique des relations
It involves image. It involves relationships.
Pourquoi m'impliquer ?
Why involve me?
- T'es impliqué ?
- Were you involved?
adjective
2. Impliquer le secteur privé
2. Engagement of the private sector
D. Impliquer rapidement les parties
D. Engaging the parties early
Le rôle d'une société civile impliquée
The role of an engaged civil society
d) Impliquer nos dirigeants;
Engage our leaders;
Impliquer les principales parties prenantes
Engaging with key stakeholders
Impliquer rapidement les parties
Engaging the parties early
Impliquer les parlements dans le programme de l''Alliance
Engaging parliaments in the Alliance's agenda
C'est une raison pour s'impliquer.
It's a reason to engage.
"Ouverte, intéressée et impliquée", avez-vous dit.
"Receptive, interested and engaged," you said.
Il n'était pas personnellement impliqué.
The clear sign he wasn't personally engaged with the facts...
- un public Twitter impliqué.
- an engaged Twitter audience.
- Pourquoi tu t'impliques pas ?
~ Why won't you engage with this?
Dans quoi Ansel était impliqué ?
What sort of work was Officer Ansel engaged in?
Je n'ai pas envie de m'impliquer.
I really just don't want to engage.
Il est impliqué dans un travail de guerre.
He's engaged in very important war work.
Cela l'implique d'agir bêtement.
they engage in useless activities.
Je suis impliquée émotionnellement.
I got emotionally engaged.
adjective
Les établissements impliqués sont essentiellement des maisons d'arrêt.
85. The institutions concerned are mainly local prisons.
Travailleurs impliqués dans des conflits concernant:
in conflicts concerning:
Cela implique également les dispositions juridiques relatives à l'insertion.
This also implies, inter alia, the legal provisions concerning inclusion.
Tu crains que je puisse t'impliquer ?
Are you concerned I might implicate you?
Je m'implique aussi peu que possible.
I concern myself with as little as possible
Interroge les personnes impliquées.
Question the people concerned.
Je suis impliquée.
I'm concerned.
Je suis simplement un citoyen impliqué.
I'm just a concerned citizen.
Et pourquoi Foss était-il si impliqué?
And why was Foss so concerned?
Si impliqué et précautionneux.
So concerned and caring...
Nous sommes tous des parents impliqués.
We're all concerned parents here.
adjective
Ces codes de conduite pourraient exiger la divulgation d'informations sur tous les investissements, transactions ou bénéfices en provenance ou à destination de pays impliqués dans des conflits armés ou associant des parties résidant dans ces pays.
Such codes of conduct could require the public disclosure of all investments, transactions or profits originating, concluding or involving actors based in countries embroiled in armed conflict.
1. La grande majorité des champs de mines que l'on trouve au Chili datent des années 70, période à laquelle le Chili s'est trouvé impliqué dans une série de conflits avec les pays voisins.
1. The vast majority of the existing minefields in Chile originated during the 1970s, at a time when Chile was embroiled in a series of crises with neighbouring countries.
Bien que la région de Gedo ait été en général calme, aucune autorité n'exerce clairement le contrôle et de nombreux clans sont impliqués dans des différends, qui aboutissent parfois à des meurtres.
31. Although Gedo region has been generally quiet, no clear authority has emerged and many of the clans are embroiled in disputes, resulting in occasional killings.
S'agissant du débat sur l'établissement d'un mécanisme d'évaluation indépendant supplémentaire, dans lequel le Corps commun a une nouvelle fois été impliqué, il convient de rappeler que l'Assemblée générale, dans sa résolution 64/289, a affirmé que l'établissement d'un tel mécanisme au sein du système des Nations Unies devrait avoir pour objectif d'exploiter pleinement et de renforcer le cadre institutionnel et les moyens existants, dont le Corps commun d'inspection.
21. With regard to the debate over the possible establishment of an additional system-wide independent evaluation mechanism, in which the Unit had again become embroiled, it should be recalled that the General Assembly, in its resolution 64/289, had affirmed that the establishment of such a mechanism within the United Nations system should be aimed at fully utilizing and strengthening the existing institutional framework and capacities, including JIU.
L'intervenant demande donc instamment aux délégations de ne pas s'impliquer dans un libellé qui ajouterait un élément étranger au processus de décolonisation.
He therefore pleaded with delegations not to become embroiled in language that added an issue extraneous to the process of decolonization.
Étant donné l'importance internationale de cette voie interocéanique panaméenne, nous nous proposons d'annoncer formellement à la session de cette Assemblée générale que, afin d'assurer le respect de la neutralité du canal de Panama, le Panama mènera ses relations extérieures de façon à réduire toute tension ou conflit international et à ne pas être impliqué dans des questions qui l'obligeraient à prendre position pour ou contre des membres de la communauté internationale avec laquelle il entretient des relations amicales, ou pour ou contre la communauté dans son ensemble.
Given the international importance of the Panamanian interoceanic waterway, we intend to announce formally to this General Assembly session that, in order to ensure respect for the neutrality of the Panama Canal, Panama will conduct its external relations in such a way as to reduce international tension and conflict and not to get embroiled in issues that would require us to take sides for or against members of the international community with which we have friendly relations, or for or against the community as a whole.
Des criminels et des personnes recherchées par les autorités sont impliqués dans ce commerce, et l'Érythrée s'emploie à éradiquer ce type de criminalité, qui affecte sa population et touche pratiquement tous les pays, ne pouvant dès lors être considérée isolément du contexte mondial et exigeant une réponse mondiale.
There are individual criminals and fugitives from the law who are embroiled in this act and the Government of Eritrea is earnestly working to uproot the crime that affects its population, and this phenomenon, which impacts virtually all countries, cannot be viewed in isolation from the global context, which also requires a global response.
Il est impliqué dans le rapt de la fille d'Ewa Tanguy.
He ​​has been embroiled in Ewa Tanguy's daughter abduction.
M. Tusk, notre nation est impliquée dans une guerre commerciale avec la Chine.
Mr. Tusk, our nation is currently embroiled in a trade war with China.
Axl et Hutch avaient été impliqués dans une bataille de doigts pendant des semaines avec aucun gagnant en vue.
You see, Axl and Hutch had been embroiled in an epic finger-slap war for weeks with no winner in sight.
Je veux que tu me promettes, devant tous tes employés, que tu ne seras plus jamais impliqué dans une affaire d'harcèlement sexuel.
I want you to promise me now, in front of all your new employees, that you will never again become embroiled in a sexual harassment case
Je n'arrive pas à croire que je sois impliqué dans ce projet.
Will: I can't believe I'm embroiled in this plan.
Comme certains d'entre vous le savent peut-être déjà, j'ai été impliqué en secret dans une bataille avec un ennemi invisible.
As some of you may well know, I've been deeply embroiled in a secret, one-sided battle with an invisible enemy.
"Entre vérité et mensonge, j'ai été impliqué "
"Between truth and falsehood, I was embroiled"
Était-ce une tentative pour m'impliquer dans cette conspiration ?
Was that an attempt to embroil me in this conspiracy?
Est-ce une tentative pour m'impliquer dans cette conspiration ?
Is that an attempt to embroil me in this conspiracy?
adjective
Tout en réaffirmant son attachement à la politique de bon voisinage et son refus d'être impliqué dans les affaires de ses voisins, l'Ouganda tient à rappeler qu'en vertu des différents instruments juridiques internationaux qu'il a signés il ne peut refuser d'accueillir des réfugiés.
Uganda believed in and practised the policy of good neighbourliness and had no wish to become entangled in the affairs of its neighbours, but, under the various international legal instruments which it had signed, it could not abdicate its responsibility to receive and host refugees.
La tentative visant à impliquer l'AIEA dans une controverse politique concernant l'interprétation des résolutions du Conseil de sécurité et l'utilisation de mécanismes ont pour but d'exercer des pressions politiques sur l'Iraq et de saper la crédibilité et l'indépendance de l'AIEA.
The attempt to entangle IAEA in a political controversy relating to the interpretation of Security Council resolutions and the use of mechanisms was intended to exert political pressure on Iraq and undermined the credibility and independence of IAEA.
Si le Conseil avait demandé à la Cour des avis consultatifs, il aurait pu éviter les critiques qu'on lui adresse fréquemment et il ne se serait pas trouvé impliqué dans des résolutions punitives dont tant de personnes subissent encore les conséquences aujourd'hui.
If the Council had solicited the Court for advisory opinions, it would have avoided widespread criticism and would not have entangled itself in punitive resolutions from whose consequences so many people are suffering today.
Je ne suis pas impliquée émotionnellement.
I'm not emotionally entangled, Kitty.
Et tu as décidé de... ne pas t'impliquer sentimentalement ?
And you made this decision to, um, avoid entanglements?
Il est brisé. Plus nous restons impliqués, pire seront nos vies.
He's broken, and the longer we stay entangled, the worst our lives will be.
Désolé d'impliquer Jaimie là-dedans.
I'm sorry to get Jaimie entangled in all this. I really am.
- Vous vous êtes trop impliqué.
Steer clear. You're too entangled.
C'est Raymond Tusk qui nous a impliqués avec la Chine et le casino.
Raymond Tusk entangled us with China and the casino.
Si Rachel est trop impliquée... nous devrons agir.
If Rachel has become too entangled... we have to step in.
Je pense, et ça vient de quelqu'un moins impliquée émotionnellement...
I think, you know, coming from somebody who is less emotionally entangled in...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test