Translation for "impliquent" to english
Translation examples
verb
Les travaux avec les pays candidats impliquent:
Work with candidate countries involves:
Ils impliquent aussi un travail souterrain et en altitude.
They further involved work underground and at heights.
Les activités menées impliquent:
Activities involve:
La Fondation met en œuvre des programmes qui impliquent :
The Foundation implements programmes involving:
p) impliquent la manipulation de lourdes charges;
(p) involves handling heavy weights;
Nous savons ce qu'impliquent ces changements.
We know what is involved in such changes.
Toutes les guerres impliquent des pertes.
Every war involves regrettable casualties.
Il faut qu'ils s'impliquent.
I gotta get these guys more involved.
Les morts ne s'impliquent pas.
The dead are not involved.
Impliquent-ils tous du chantage ?
Do they all involve blackmail?
Les rêves impliquent ma queue.
Dreams involve my dick.
Les affaires qui impliquent des enfants.
Cases involving children.
- Qui impliquent une femme.
- They involve a woman.
Ces questions impliquent des nombres.
These questions involve some numbers.
Des problèmes hépatiques et neurologiques impliquent...
Hepatic and neurological involvement...
verb
Les appellations employées n'impliquent aucune prise de position de la part
The designations employed do not imply the expression
Les économies n'impliquent pas nécessairement des coupes budgétaires.
Cost savings did not necessarily imply budget reductions.
Les modèles linéaires impliquent des orientations simplistes.
Linear models imply simplistic policy approaches.
C'est ce qu'impliquent les mots << dans de telles circonstances >> dans la dernière phrase.
That was what was implied by the words "in circumstances such as these" in the last sentence.
Ils impliquent le droit à la santé sexuelle et génésique.
These rights imply the right to sexual and reproductive health.
Et maintenant vous avez été nommé par la famille ou vous avez décidé par vous-même de me parler. Les deux hypothèses impliquent que vous conservez un certain statut, que j'ai insisté pour avoir.
And now you have been appointed by the family or you have decided yourself to speak with me. both of which imply you have retained some status, which I have insisted you give to me.
Les remises de cadeaux impliquent un contrat social.
With gift-giving, there's an implied social contract.
Et les entailles impliquent une lutte.
And the cuts imply a struggle.
Je l'ai fait parce que je te croyais intelligente et capable de comprendre les complications qu'impliquent les décisions majeures.
I did it because I thought you were smart and able to understand the implied complications major decisions.
On en a tous bavé à cause de cette foutue chasse aux sorcières, mais ces questions impliquent qu'un de nous coopère avec l'avocat des Baylor.
Listen up, everyone. Now, I know we've all been through hell because of this damn witch hunt, but these questions imply that one of us is cooperating with the Baylors' attorney.
Les conséquences impliquent que tu était responsable.
Consequences imply that you were responsible.
Mais il n'a pas non plus envie qu'on s'adresse à lui avec des expressions familières et dévalorisantes qui impliquent une forme d'infériorité culturelle ou génétique, et qui sont simplement le reflet d'une forme d'ethnocentrisme.
But he also doesn't wanna be addressed with disparaging colloquial expressions... that imply some sort of genetic or cultural inferiority... or that are simply used out of some form of inappropriate ethnocentrism.
Les regrets impliquent que tu n'es pas un servant loyal. De quoi tu parles ?
Regret implies that you're not a loyal servant.
Ils l'ont emmenée à bord du vaisseau mère il y a 5 ans,... pour observation, expériences et tout ce que ça impliquent.
They take her aboard the mothership 5 years ago,... for observation, and experimentation and all there imply.
et le but impliquent nécessairement qu'ils sont applicables
implication from their object and purpose
Les engagements contenus dans les Accords de paix impliquent de substantielles incidences budgétaires.
The commitments contained in the Peace Accords entail serious budgetary implications.
Application des traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement
The operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose
impliquent nécessairement qu'ils sont applicables 167 - 175 62
necessary implication from their object and purpose 167 - 175 63
Ce qu'impliquent ces changements c'est que l'APD doit se concentrer sans relâche sur la pauvreté.
The implication of those shifts was that ODA must focus ruthlessly on poverty.
et le but impliquent nécessairement
necessary implication from their
- Parce qu'elles t'impliquent aussi.
- 'Cause they implicate you, too.
Certaines sources impliquent les "Citoyens pour la liberté"
Several sources are implicating the Citizens for Liberty...
Mais quand ces mêmes activités impliquent la sécurité du pays...
But when those activities raise national-security implications...
Ce sont des preuves qui l'impliquent directement.
You have to understand, this is evidence that implicates him directly.
Les e-mails ne l'impliquent pas dans la mort de Jacob.
Th-The e-mails don't implicate Marilyn in Jacob's death.
Pour Tom, je crains ce qu'impliquent vos questions !
For Tom's sake, I resent the implication of your questions!
Je parie qu'il a des preuves qui impliquent la sorcière.
I bet you that he has evidence that implicates the witch.
Des pièces à conviction impliquent Stone.
They found evidence implicating Stone.
verb
Ces deux formes de mobilité impliquent un changement d'emploi/attributions ou de lieu d'affectation pour les fonctionnaires intéressés.
Both result in changes of either the occupation/function or the geographic location of the staff member concerned.
Cela ne pourra pas se faire non plus sans un véritable respect de la richesse historique et culturelle et des choix de développement qu'ils impliquent pour ces pays.
They cannot do so without genuine respect for the historic and cultural patrimony and development choices of each country concerned.
Ces différences de taille impliquent évidemment des préoccupations différentes en matière de gestion de personnel;
Such variations in size naturally give rise to differing concerns in terms of personnel management;
Les crises dont traite ici le Comité et les ajustements qu’elles impliquent ont des coûts humains très élevés.
The crises with which the Committee is here concerned and the policy adjustments that these entail have inflicted very heavy human costs.
Il s'inquiète de la prolifération de structures pour l'adoption des normes et des conséquences qu'elles impliquent sur la programmation des travaux de normalisation.
It is concerned about the proliferation of bodies for the adoption of standards and the consequences of this on the timing of the standardising work.
verb
On a suggéré de remplacer le terme «transfert» par les termes «mise à disposition» ou «fourniture» de façon à étendre le sens du terme «financement» au-delà de ce qu’impliquent les connotations techniques du terme «transfert».
2. Suggestions were made to replace the term “transfer” by the terms “provision”, “making available of” or “supply” so as to provide a broader scope of the term “financing” beyond the technical connotations of “transfer”.
Dans certains régimes, les adjectifs "obligatoires et exécutoires" ("binding and enforceable" dans la version anglaise) sont des qualités qui caractérisent tout type de contrat, alors que, dans d'autres, ils impliquent une force exécutoire élevée, ce qui donne à entendre qu'un demandeur peut s'adresser directement à un agent public chargé de faire exécuter les jugements ou les sentences.
In some regimes, "binding and enforceable" were qualities which characterized any type of contract, whereas elsewhere, the expression had an executory connotation, suggesting that a plaintiff could go directly to an official charged with enforcing judgements or awards.
15. La mondialisation de l'économie, le système gigantesque de communications, l'universalisation des modèles de consommation, enfin, ce que l'on a appelé la vie en commun au sein de ce grand "village" qu'est devenu le monde, impliquent l'interdépendance.
15. The globalization of the world economy, the vast communications network, the universalization of patterns of consumption - in short, what has been described as life in the "global village" - connote interdependence.
44. Il est incontestable que la sécurité et la stabilité, souhaitées à la fois par Israël et par le peuple palestinien, impliquent que les conditions suivantes soient remplies: Israël doit instaurer la confiance en prouvant la sincérité de son intention de mettre fin au conflit; Israël doit cesser ses barrages routiers et ses bouclages des territoires, mettre un terme à sa politique de colonisation et abandonner la construction du mur de séparation; Israël doit renoncer immédiatement à modifier le caractère de la ville de Jérusalem et à couper les liens entre cette ville et la Cisjordanie en érigeant le mur de séparation et en élargissant les colonies situées dans cette zone, ce qui perturbe la vie des Palestiniens et empêche la création d'un État indépendant ayant Jérusalem pour capitale; enfin Israël doit renoncer à des solutions partielles et comprendre que, s'il veut la sécurité et la stabilité, toute tentative pour faire traîner les choses est vouée à l'échec.
There was no doubt that the security and stability desired by both Israel and the Palestinian people was predicated upon Israel building confidence by proving that it sincerely intended to put an end to the conflict and upon it abandoning its settlements policy and the building of the Wall and no longer putting in place roadblocks and closures. Israel must immediately give up its attempts to alter the character of the city of Jerusalem and sever links between it and the West Bank by constructing the separation Wall and expanding settlements within that area, which were disrupting the lives of Palestinians and preventing the creation of an independent State with Jerusalem as its capital. Lastly Israel must abandon partial solutions and realize that, if it wanted security and stability, any attempt at prevarication would be fatal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test