Translation for "hâte" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Rien ne justifie une telle hâte.
There is no reason whatsoever to proceed in such haste.
Le Groupe de travail devrait procéder de façon mesurée, sans hâte excessive.
It should proceed in a measured fashion, without undue haste.
Nous devons respecter ces pratiques et ne pas changer dans la hâte l'une d'entre elles.
We must respect those practices and should not be in haste to change any of them.
Il y a deux ans, le Groupe des quatre avait été accusé de manifester une hâte excessive et artificielle.
Two years ago, the G-4 was accused by some of undue and artificial haste.
Certes, le moment de négocier est venu, mais sans hâte excessive.
It is now time to negotiate, it is true, but without undue haste.
À mon avis, cet objectif est plus important que la simple hâte.
In my view, this objective is more important than mere haste.
Pourquoi cette hâte?
Why such haste?
72. L'abandon d'une législation anticoncurrentielle imposée à la hâte pouvait prendre plusieurs années.
72. Anticompetitive legislation imposed in haste could take many years to remove.
Nous ne prônons pas de hâte intempestive.
We are not arguing for any undue haste.
Le Gouvernement canadien n'estime pas que le problème soit celui d'une trop grande hâte.
His Government did not believe that undue haste was the problem.
"En hâte, respectueusement..."
"In haste, respectfully... "
Pardonnez ma hâte.
Forgive my haste.
Doux Jésus, quel hâte !
Jesu, what haste!
La hâte donne du gaspillage.
Haste makes waste.
Écrit à la hâte,
written in haste
Nim, hâte-toi.
Nim, make haste.
- Señor, quelle hâte.
Senor, such haste.
Voilà, hâte-toi.
Hence, in haste.
Qu'on se hâte !
Pray you make haste.
noun
Le juge a été surpris aussi, et a demandé la raison de cette hâte.
The Judge was also surprised and asked the reason for the hurry.
Je suis convaincu que tous les participants ont hâte de partir; je m'arrêterai donc là.
I am sure all participants are in a hurry to go, so I will stop here.
Cela peut aller de quelques cartouches ou d'une grenade restées sur le cadavre d'un soldat à des dépôts provisoires abandonnés (souvent en toute hâte) par des forces effectuant un repli ou en déroute.
These may range from a few rounds of ammunition or a grenade left with the body of a dead soldier to entire ammunition dumps abandoned (frequently in a great hurry) by a retreating force.
Nous avons hâte de reléguer au passé la crise burundaise, la guerre fratricide.
We are in a hurry to consign the crisis in Burundi and fratricidal war to the past.
Par ailleurs, la Russie, principal fournisseur de ressources énergétiques, ne se hâte pas de traiter avec les autres successeurs de l'URSS et exige le règlement immédiat de toutes les nouvelles dettes.
Moreover, the Russian Federation, a major supplier of energy, was in no hurry to negotiate with the other successor States of the USSR and was demanding immediate repayment of all new debts.
N'agissons donc pas à la hâte, je vous en prie!
Therefore, let us not hurry, please.
Pour terminer, je tiens à dire que l'instauration d'un monde sans armes nucléaires ne se réalisera pas dans la hâte.
In conclusion, I would like to say that a world without nuclear weapons will not become a reality in a hurry.
Les exhumations ne peuvent avoir lieu que durant certaines périodes de l’année, et elles ne peuvent s’effectuer à la hâte.
Exhumations can only be carried out during certain periods of the year and cannot be hurried.
Cela conduit à des erreurs du fait que l'information est transmise à la hâte et qu'elle n'est pas toujours de première main, ce qui entraîne du même coup le risque de voir la position des délégations gravement dénaturée.
This leads to errors in that the information is hurried and often third hand, with the risk that delegations might be seriously misrepresented.
Quelle est l'hâte?
What's the hurry?
Bien, de hâte.
Well, a hurry.
- Dans la hâte...
- In a hurry...
noun
Il serait regrettable de dresser un cadre à la hâte sans identifier clairement tout problème éventuel.
It would be unfortunate to rush into setting up a framework without clearly identifying any problems.
La hâte à enrichir et aider les agriculteurs nationaux a provoqué la ruine de ceux d'autres pays.
The rush to enrich and support domestic farmers has entailed the ruin of others.
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
How can we consult among ourselves if we are being rushed to a decision?
Les travaux sur le sujet ne doivent pas être menés à la hâte.
The work on the topic should not be rushed.
Le Conseil de sécurité doit se garder de prendre à la hâte des décisions qu'il y aurait lieu de regretter par la suite.
The Security Council should not rush to decisions that may later cause regret.
Ils craignent que, dans la hâte d'achever les procès, leurs besoins ne soient pas suffisamment pris en compte par les gacacas.
They fear that in the rush to complete trials, their needs will not be sufficiently addressed during the gacaca.
Ce n'est pas un processus qui pourrait ou devrait être mené à la hâte.
This is not a process that can or should be rushed.
Le Comité ne devait pas voter à la hâte sur la demande de l'ONG.
He was of the view that the Committee should not rush into a vote on the request made by the organization.
Nous ne prendrons aucune décision aujourd'hui dans la hâte.
There will not be any rush to make any decisions today.
Le travail des commissions de vérité est invariablement compromis lorsque leur création se fait dans la hâte ou dans un climat politisé.
Truth commissions are invariably compromised if appointed through a rushed or politicized process.
Quelle est la hâte?
What's the rush?
- Pourquoi la hâte ?
- Why the rush?
56. Il faut regretter que le projet de convention ait été élaboré à la hâte et dans l'improvisation.
56. It was regrettable that the draft Convention had been dealt with in a hasty and improvised manner.
De l'avis de ma délégation, ce projet de résolution est trop important pour que nous le traitions à la hâte.
In the view of my delegation, this draft resolution is too important for us to deal with in a hasty manner.
Cependant, si l'on procède à cet élargissement sans procéder à un débat approfondi, on pêche par excès de hâte.
However, extending the scope of the article without a comprehensive debate beforehand might be hasty.
Prendre à la hâte des décisions, quelles qu'elles soient, ne saurait être bénéfique à l'établissement d'un dialogue constructif.
The adoption of hasty decisions does not make a positive contribution to constructive dialogue.
Les réponses apportées à ces problèmes ont trop souvent été adoptées à la hâte.
These challenges have all too often been met with hasty responses.
Le placement des enfants s'étant fait en hâte, la majorité d'entre eux avaient été séparés de leur famille.
There was hasty resort to institutionalization, with the majority of the children in the orphanages studied having been separated from their families.
Il incite le Comité à ne pas prendre de décision à la hâte à la présente session.
He cautioned against taking any hasty decisions at the current session.
La Mission a eu l'impression que les Albanais avaient été évacués à la hâte.
The impression was that the evacuation by the Albanians was very hasty.
Un processus mené avec un excès de hâte ne débouchera que sur le chaos et l'instabilité.
Too hasty a process will only lead to chaos and instability.
Ceci vise à éviter qu'ils ne prennent des décisions à la hâte faute d'information.
This is to prevent prospective repatriates from making hasty decisions owing to lack of information.
Pourquoi tant de hâte, M. Holland ?
Why so hasty, Mr. Holland?
Et ne te hâte surtout pas.
And don't do anything hasty.
Vous seriez stupide d'agir à la hâte.
- You'd be foolish to do anything hasty.
La dernière fois que l'on s'est vu, j'ai agi avec grossièreté et hâte.
The last time we saw each other, my behaviour was crude and over hasty.
Veuillez excuser notre hâte, Obersgruppenführer.
Please forgive our hastiness, Obersgruppenführer.
Pardonnez ma hâte mais j'ai une journée chargée.
Excuse me if I am hasty, but I have a busy day.
Ne te hâte pas Sava !
Don't be hasty, Saveliy!
Walther, ne soyons pas tellement hâte.
Walther, let's not be so hasty.
Parlez sans hâte, sergent.
Don't be hasty, Sergeant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test