Translation for "guérira" to english
Translation examples
verb
Elle ne guérira pas tous les maux de l'Organisation.
It will not cure all the Organization's ills.
Ça la guérira ?
It'll cure her?
Ça guérira ce blues.
It'll cure those blues.
Ceci guérira votre anémie.
This will cure your anemia.
Vous, qui vous guérira ?
Who's gonna cure you?
Médecine Tarzan guérira Boy.
Tarzan's medicine cure.
Ça les guérira ?
Will it cure them?
- Ca le guérira?
-That will cure him, right?
Cela guérira ma fille.
This will cure my daughter.
verb
Toute violation des droits de l'homme crée une blessure qui ne guérira jamais.
Once a human rights violation occurs, a wound is created that will never heal.
Espérons que la coopération illustrée ici guérira le monde de la dévastation causée par ces engins et mettra un terme aux hostilités qui les perpétuent.
Let us hope that the cooperation that has been illustrated here will likewise heal the world of the devastation caused by these devices and put an end to the hostilities that perpetuate them.
Cette affaire est certes une blessure ouverte pour l'Argentine, mais cette blessure ne guérira pas tant que les autorités judicaires et politiques argentines n'auront pas assumé leur responsabilité d'œuvrer véritablement pour que justice soit faite et continueront de faire fausse route en accusant sans fondement des personnes absolument étrangères à ce crime.
The AMIA case, for sure, is an open wound for Argentina; and it will not heal until and unless the Argentine judicial and political authorities shoulder their responsibilities to truly pursue justice and put an end to the wrong path they have taken by unfoundedly accusing those who were absolutely unrelated to the criminal act.
Ce tragique événement est certes une blessure ouverte pour l'Argentine, qui ne guérira que lorsque les autorités argentines décideront d'affronter résolument la vérité, d'agir honnêtement, de dépasser les rivalités politiques internes qui ont pris cette affaire en otage depuis si longtemps et de rendre la justice une fois pour toutes.
The AMIA case, for sure, is an open wound for Argentina; and it would not heal until and unless the Argentinean officials decide to stand determined to face the truth, act honestly, overcome domestic political rivalries which has for long taken the AMIA case hostage, and do justice once and for all.
59. La création d'un État palestinien ne guérira pas les blessures infligées par soixante années de conflit.
59. The creation of a Palestinian State will not heal the wounds of 60 years of conflict.
Mais ça guérira.
But it'll heal.
Tu guériras vite
You'll heal fast.
Ça te guérira.
It will heal you.
- Ca me guérira ?
-Will it heal me?
Il nous guérira
He will heal us.
Ca guérira bientôt.
It'll heal soon.
Il guérira Bobby.
He'll heal Bobby.
Le temps guérira.
Time will heal.
verb
- Mais il ne guérira pas.
- But he will not recover.
Oui, il ne guérira jamais.
Yes, he will never recover.
Il est a l'hôpital, il guérira.
He's recovering. He'II live.
Il ne guérira pas.
He's not gonna recover.
Elle guérira, tu verras.
She will recover, you'll see.
Il ne guérira jamais.
He will never recover.
Tu guériras sûrement.
You'll surely recover, Antonio.
Mais il guérira ?
But he will recover?
Quand guérira-t-il ?
- How long until he recovers?
- Guérira-t-elle ?
- Will she recover?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test