Translation examples
verb
Nous préférons grimper sur les épaules de ceux qui sont passés par le même chemin avant nous.
We preferred to climb on the shoulders of others who had gone before us.
Lukcem est en train de grimper là-haut et il surveille ce qui se passe sous lui.
Lukcem is climbing up there and watching it below him.
Avec l'aide des coprésidents et de nos collègues, nous avons grimpé bien au-delà du pied de la montagne.
With the help of the Co-Chairs and colleagues, we have climbed much higher than that.
Ce lézard aime bien grimper sur de très grands arbres.
That lizard likes to climb very tall trees.
Le sous—inspecteur m'a grimpé sur les cuisses.
The SI (Sub-Inspector) climbed on my thighs.
Les envois de fonds aussi ont grimpé, atteignant 40 milliards de dollars en 2010.
Remittances also climbed to $40 billion in 2010.
Il aime bien grimper sur de très grands arbres.
It likes to climb very tall trees.
On s'attend à ce que cette proportion grimpe jusqu'à 60 % d'ici 2030.
This share is expected to climb as high as 60 per cent by 2030.
Une personne a grimpé sur la clôture et a menacé le personnel de l'ambassade.
One person climbed the fence and threatened the staff of the embassy.
Le nombre d'arrestations de jeunes pour crime violent a par conséquent continué de grimper.
As a consequence, juvenile arrests for violent crimes have continued to climb.
verb
Le prix des vivres aurait grimpé en flèche à Jalalabad et le taux d’inflation dans la région de Herat était estimé à 400 % au début de la période considérée.
The price of food is said to be soaring in Jalalabad and the rate of inflation in the region of Herat was estimated at 400 per cent at the beginning of the current reporting period.
Les décideurs de la région ont été confrontés à un dilemme de plus en plus difficile en 2008, quand l'inflation des prix à la consommation a grimpé en flèche et que les taux de chômage s'obstinaient à rester élevés.
22. Policymakers in the region faced an increasingly difficult dilemma in 2008 as consumer inflation soared and unemployment rates remained stubbornly high.
160. Le nombre de cas signalés d'abus sexuels et d'exploitation de femmes et d'enfants a continué à grimper en flèche jusqu'à des niveaux inégalés tout au long de la période étudiée.
160. Reported cases of sexual abuse and exploitation of women and children have continued to soar to unprecedented heights throughout the reporting period.
En 2013, les prix de l'immobilier ont grimpé de 11,5 % par rapport à 2012 et, en janvier de cette année, ils affichaient 13,2 % de plus qu'en 2013, ce qui a privé de toit de nombreuses personnes.
The housing price soared 11.5 percent last year than 2012 and 13.2 percent in January this year than 2013, leaving many people homeless.
Leur facture alimentaire a grimpé en flèche − résultat combiné de la croissance de la population et de l'absence d'investissement dans la production agricole et la transformation alimentaire locales pour répondre aux besoins locaux.
Their food bills have soared - the combined result of population growth and a lack of investment in local agricultural production and food processing to meet local needs.
Ces chiffres ne comprennent pas la Chine, dont la part a grimpé de 5,5 % en 1985 à 10,5 % en 1992.
Those figures did not include China, whose share had soared from 5.5 per cent in 1985 to 10.5 per cent in 1992.
Conjugué à l'envolée des prix des denrées alimentaires, le ralentissement économique mondial a fait grimper en flèche le nombre de personnes victimes de la faim et sous-alimentées ; par ailleurs, les populations des montagnes sont particulièrement vulnérables aux pénuries alimentaires.
The global economic slowdown, paired with soaring food prices, has dramatically increased the number of hungry and undernourished people, and mountain people are particularly vulnerable to food shortages.
Les besoins financiers en matière de maintien de la paix ont fortement grimpé du fait de l'augmentation du nombre de missions et des nouveaux enjeux posés par des tâches complexes comme l'administration civile.
The financial requirements of peacekeeping missions had soared as a result of the upsurge in the number of missions and the new challenges posed by such complex tasks as civilian administration.
La facture des importations de denrées alimentaires des pays en développement a grimpé en flèche, augmentant de 33 % en 2007, pour s'établir à 254 milliards de dollars.
Food import bills of developing countries have soared, rising by 33 per cent to $254 billion in 2007.
De la même manière, le revenu par habitant a grimpé de 17 points entre 1995 et 2008 : à l'heure actuelle, il est de 5404 dollars par an - ce qui range l'Azerbaïdjan dans la partie inférieure de la catégorie des pays à revenus moyens.
Per capita income soared by a factor of 17 between 1995 and 2008, and currently stands at $5,404 per annum, leading Azerbaijan to be ranked as a lower middle income country.
verb
f) Le produit de base de cette toxicomanie à Dakar est le cannabis dont la production grimpe de manière inquiétante au plan national; plus de 70 tonnes sont saisies en 1990.
(f) The basic product of this drug addiction in Dakar is cannabis, production of which is mounting alarmingly at the national level, more than 70 tons being seized in 1990.
Durant l'année qui s'est écoulée, tant les Palestiniens que les Israéliens ont souffert de la violence et le nombre de morts ne cesse de grimper.
Throughout the past year, both Palestinians and Israelis have suffered from violence and ever-mounting death tolls.
En raison de l'augmentation constante de la demande intérieure, la région de la CESAO était déjà sous pression inflationniste croissante au moment où les prix internationaux des produits de base, notamment de l'énergie, des métaux et des denrées alimentaires, ont commencé à grimper en flèche, à un rythme alarmant, en 2007 et 2008.
Owing to consistent growth in domestic demand, the ESCWA region had already been under mounting inflationary pressure at a time when international commodity prices, including for energy, metal and food items, started surging at an alarming rate in 2007 and 2008.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test