Translation examples
Eggs (fried/scrambled/poached) 1.30 1.35
Oeufs (au plat, brouillés, pochés)
- It's too scrambled.
- C'est trop brouillé.
They're scrambled.
Ils sont brouillés.
Fried or scrambled?
- Omelette ou brouillés ?
Intercepted and scrambled.
Intercepté et brouillé.
Coordinates are scrambled.
Elles sont brouillées.
How about scrambled?
Brouillés, ça va?
noun
There are also very clear signals that security concerns and energy politics are again shaping the policy debates on aid and development; another scramble for African resources, however, is no more likely to generate a successful development path than in the past.
En outre, certains éléments donnent manifestement à penser que les problèmes de sécurité et la politique de l'énergie dominent à nouveau les débats sur l'aide et le développement; or une nouvelle ruée sur les ressources africaines n'est pas plus susceptible de conduire le continent sur la voie du développement que dans le passé.
It can be anticipated that as economic challenges rage on the population, discrimination would increase since the scramble for resources to survive will need increased and more demanding effort.
Avec les difficultés économiques qui s'abattent sur la population, la discrimination pourrait encore augmenter en raison de l'âpreté de la ruée sur les ressources pour survivre.
Uncertainty about who owned the affected assets and the solvency of financial institutions holding them created a credit crisis and a "classic" scramble for liquidity.
L'incertitude quant à savoir qui était propriétaire des avoirs concernés et si les institutions financières qui les détenaient étaient solvables a provoqué une crise du crédit et une << ruée >> classique sur les liquidités.
5. The case of Western Sahara is thus a relic of Africa's colonial history, with the Territory having fallen into the hands of Spain during the colonial scramble for Africa, over a century ago.
La question du Sahara occidental est un vestige de l'histoire coloniale du continent, l'Espagne ayant occupé le Territoire lors de la ruée sur l'Afrique, il y a plus d'un siècle.
As a result of the reforms, Africa has certainly become much more "attractive" as a location for mining FDI, leading some observers to warn of a new "scramble" for Africa's natural resources.
19. Grâce aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus <<attractive>> pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle <<ruée>> sur les ressources naturelles de l'Afrique.
A top Ministry of Finance official, who owns a gas pump, told the Panel that immediately after getting their gas coupons, the Assembly members sell them to the general public at slightly less than market rate, leading to a scramble at the pumps.
Un très haut fonctionnaire du Ministère des finances, propriétaire par ailleurs d'une pompe à essence, a dit au Groupe d'experts que dès qu'ils ont reçu les bons d'essence correspondants, les membres de l'Assemblée législative les vendent dans le public, à un prix légèrement inférieur à celui du marché, ce qui entraîne une ruée sur les pompes.
Six people died as an estimated 1,600 people scrambled on to the trucks as they prepared to return to Tuzla on 29 March; seven more died in the overcrowded vehicles as they made their way to Tuzla.
Il y a eu six décès lorsque quelque 1 600 personnes se sont ruées vers les camions pour être conduites à Tuzla le 29 mars; en outre, sept personnes sont mortes dans les véhicules bondés qui faisaient route vers Tuzla.
In this connection, my delegation wishes to draw the attention of the international community to the fact that the scramble for the South Korean arms market by the big Powers, who are so eager to express their concern over the situation on the Korean peninsula, is jeopardizing the peninsula's peace and security.
A cet égard, ma délégation souhaite appeler l'attention de la communauté internationale sur le fait que la ruée sur le marché des armes sud-coréen des grandes puissances si promptes à exprimer leurs préoccupations quant à la sécurité de la péninsule coréenne, compromet la paix et la sécurité de la péninsule.
With the new scramble for energy and minerals, host countries of extractive industries are increasingly able to negotiate revisions in their contractual agreements with transnational corporations in order to improve their ownership position and to ensure that they get higher shares of the revenues.
22. Compte tenu de la ruée sur les produits énergétiques et minéraux, les pays qui disposent de ces ressources sont de mieux en mieux à même de négocier des révisions des accords contractuels qu'ils ont conclus avec les sociétés transnationales afin de conserver une part plus importante des recettes.
471. Subjects of concern frequently reported at secondary and technical secondary schools are poor posture with scoliosis and kyphosis, obesity, under-age alcohol consumption, and problems inherent in school transport with pushing and the risk of accidents in scrambling to get into buses.
Des sujets de préoccupation signalés fréquemment dans les établissements d'enseignement secondaire et secondaire technique sont : le mauvais maintien, les attitudes scoliotiques et cyphotiques, l'obésité, la consommation d'alcool par les jeunes, les problèmes inhérents aux transports scolaires avec bousculades et risques d'accidents lors de la ruée vers les autobus.
The ball is on the turf, and the scramble is on.
Il est sur la pelouse. C'est la ruée.
A scramble for the ball.
Ruée vers le ballon !
It's gonna be a scramble, a power grab.
Ça va être la ruée sur toutes les bases.
There was a scramble for contracts around here when it was built.
Il y a eu une ruée sur les contrats à sa construction.
verb
Next thing I knew, we were bottom up, scrambling for the raft.
La chose suivante que je savais, nous étions en train de chavirer, essayant de grimper sur le radeau.
- You want to scramble a little higher.
Tu t'appuies sur eux pour grimper au mat de cocagne ?
Yeah, but we... we actually... we didn't have permission to shoot on our location, so we were scrambling around to find somewhere else till like 3:00 in the morning.
Oui, mais... en fait... nous n'avons pas eu l'autorisation de tourner à l'endroit prévu, alors nous avons dû grimper ailleurs pour trouver quelque chose d'autre jusqu'à 3h du matin.
- Just scrambled up a dish
-Juste grimpé un plat
Webber's scramble did it.
Le mélange de Webber l'a fait.
But the numbers are scrambled.
Mais les chiffres sont mélangés.
Maybe it scrambled his molecules.
Les molécules se sont un peu mélangées.
The atoms have all been scrambled.
Les atomes ont tous été mélangés.
Tofu scramble with fake cheese.
Mélange de tofu avec du faux fromage.
It's a word scramble, you dumb fucks.
C'est un mot mélangé, idiots.
No, it'll just scramble your molecules.
Non, ça mélange vos molécules, c'est tout.
The hospital might have scrambled the babies.
Ils ont mélangé les bébés à la maternité ?
No, tofu scramble sounds perfect.
Non, du mélange de tofu c'est parfait.
Heaven and earth are scrambled.
Le ciel et la terre, tout se mélange.
noun
They're scrambling for the spoils.
C'est la curée, Modot.
A growing population finds itself scrambling over shrinking resources in a stagnant economy, which has been the case in most developing countries.
Une population toujours croissante en vient à se bousculer pour de maigres ressources dans une économie stagnante, ce qui a été le cas dans la plupart des pays en développement.
noun
Okay, but Karp just invited Bob to play in a scramble at Sawbridge.
D'accord, mais Karp vient juste d'inviter Bob à jouer à un gymkhana (sport) à Sawbridge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test