Translation examples
verb
Nous préférons grimper sur les épaules de ceux qui sont passés par le même chemin avant nous.
We preferred to climb on the shoulders of others who had gone before us.
Lukcem est en train de grimper là-haut et il surveille ce qui se passe sous lui.
Lukcem is climbing up there and watching it below him.
Avec l'aide des coprésidents et de nos collègues, nous avons grimpé bien au-delà du pied de la montagne.
With the help of the Co-Chairs and colleagues, we have climbed much higher than that.
Ce lézard aime bien grimper sur de très grands arbres.
That lizard likes to climb very tall trees.
Le sous—inspecteur m'a grimpé sur les cuisses.
The SI (Sub-Inspector) climbed on my thighs.
Les envois de fonds aussi ont grimpé, atteignant 40 milliards de dollars en 2010.
Remittances also climbed to $40 billion in 2010.
Il aime bien grimper sur de très grands arbres.
It likes to climb very tall trees.
On s'attend à ce que cette proportion grimpe jusqu'à 60 % d'ici 2030.
This share is expected to climb as high as 60 per cent by 2030.
Une personne a grimpé sur la clôture et a menacé le personnel de l'ambassade.
One person climbed the fence and threatened the staff of the embassy.
Le nombre d'arrestations de jeunes pour crime violent a par conséquent continué de grimper.
As a consequence, juvenile arrests for violent crimes have continued to climb.
L'aveugle grimpe !
Blind man climbing.
Grimpe sur moi.
Climb up me!
Elle libère ses cheveux, et il grimpe, grimpe, grimpe...
She let her hair down, and he climbs, and climbs, and climbs...
"'Grimpe, grimpe "'Je t'emmènerai'
Climb up, climb up, and ride along with me...
- J'ai grimpé...
I started climbing up...
Je grimpe, je grimpe en haut
I climb and climb to the treetop
La température grimpe.
Temp's climbing.
Grimpe, Part'naire.
Climb on, Pardner.
verb
Le prix des vivres aurait grimpé en flèche à Jalalabad et le taux d’inflation dans la région de Herat était estimé à 400 % au début de la période considérée.
The price of food is said to be soaring in Jalalabad and the rate of inflation in the region of Herat was estimated at 400 per cent at the beginning of the current reporting period.
Les décideurs de la région ont été confrontés à un dilemme de plus en plus difficile en 2008, quand l'inflation des prix à la consommation a grimpé en flèche et que les taux de chômage s'obstinaient à rester élevés.
22. Policymakers in the region faced an increasingly difficult dilemma in 2008 as consumer inflation soared and unemployment rates remained stubbornly high.
160. Le nombre de cas signalés d'abus sexuels et d'exploitation de femmes et d'enfants a continué à grimper en flèche jusqu'à des niveaux inégalés tout au long de la période étudiée.
160. Reported cases of sexual abuse and exploitation of women and children have continued to soar to unprecedented heights throughout the reporting period.
En 2013, les prix de l'immobilier ont grimpé de 11,5 % par rapport à 2012 et, en janvier de cette année, ils affichaient 13,2 % de plus qu'en 2013, ce qui a privé de toit de nombreuses personnes.
The housing price soared 11.5 percent last year than 2012 and 13.2 percent in January this year than 2013, leaving many people homeless.
Leur facture alimentaire a grimpé en flèche − résultat combiné de la croissance de la population et de l'absence d'investissement dans la production agricole et la transformation alimentaire locales pour répondre aux besoins locaux.
Their food bills have soared - the combined result of population growth and a lack of investment in local agricultural production and food processing to meet local needs.
Ces chiffres ne comprennent pas la Chine, dont la part a grimpé de 5,5 % en 1985 à 10,5 % en 1992.
Those figures did not include China, whose share had soared from 5.5 per cent in 1985 to 10.5 per cent in 1992.
Conjugué à l'envolée des prix des denrées alimentaires, le ralentissement économique mondial a fait grimper en flèche le nombre de personnes victimes de la faim et sous-alimentées ; par ailleurs, les populations des montagnes sont particulièrement vulnérables aux pénuries alimentaires.
The global economic slowdown, paired with soaring food prices, has dramatically increased the number of hungry and undernourished people, and mountain people are particularly vulnerable to food shortages.
Les besoins financiers en matière de maintien de la paix ont fortement grimpé du fait de l'augmentation du nombre de missions et des nouveaux enjeux posés par des tâches complexes comme l'administration civile.
The financial requirements of peacekeeping missions had soared as a result of the upsurge in the number of missions and the new challenges posed by such complex tasks as civilian administration.
La facture des importations de denrées alimentaires des pays en développement a grimpé en flèche, augmentant de 33 % en 2007, pour s'établir à 254 milliards de dollars.
Food import bills of developing countries have soared, rising by 33 per cent to $254 billion in 2007.
De la même manière, le revenu par habitant a grimpé de 17 points entre 1995 et 2008 : à l'heure actuelle, il est de 5404 dollars par an - ce qui range l'Azerbaïdjan dans la partie inférieure de la catégorie des pays à revenus moyens.
Per capita income soared by a factor of 17 between 1995 and 2008, and currently stands at $5,404 per annum, leading Azerbaijan to be ranked as a lower middle income country.
Le taux de chômage a grimpé le long de faillites d'entreprises.
Unemployment soared along with business bankruptcies.
Mme la Présidente, votre cote de popularité grimpe.
-[ Man ] Madam President, your approval rating is soaring.
Comme ça, tes chiffres vont grimper.
Watch the ratings soar!
Tu vas grimper au mur.
You're going to soar, honey.
Mon assurance a grimpé.
My confidence soared.
Grimpe dans la hiérarchie.
Soar to great heights.
La température a grimpé jusqu'à 5 °C.
Temperatures soaring to 4 1 degrees Fahrenheit.
Le prix du pétrole grimpe en flèche.
Oil prices have soared.
Sa fièvre grimpe et son pouls s'emballe.
His temperature soars. His pulse too.
verb
Grâce à ses pattes ventouses, il grimpe facilement au sommet des arbres.
Its special gripping hands enable it to clamber safely, high in the tree tops.
Je vais leur laisser croire qu'ils peuvent survivre, et je les regarderai se grimper les uns sur les autres, pour rester au soleil.
I will let them believe that they can survive so that you can watch them clambering over each other to stay in the sun.
Et on a grimpé et... dit nos vœux au sommet de Bald Mountain.
And we clamber up and... say our vows on top of Bald Mountain.
Cela ne fait pas grimper au sommet de son tout facile au départ mais une fois que le mâle est là-haut il permettra de réduire sa chance de glisser.
That doesnt make clambering on top of her any easier initially but once the male is up there it will reduce his chance of slipping off.
Tu peux grimper?
- Can you clamber out?
Tu as grimpé à la surface de mon esprit pour me ridiculiser sur mes goûts en films de sciences fiction?
You've clambered to the surface of my mind to ridicule me about my taste in science fiction films?
Tu vas grimper pour aller voir.
Well, you'll have to clamber up and look.
J'ai juste grimpé sur les corps.
Just clambered over the bodies.
C'est à dire ... est-ce que quelqu'un a déjà grimpé dans ton arbre et festoyé des fruits souples de ta féminité ?
That is to say... has anyone clambered up your tree and feasted upon the supple fruits of womanhood?
verb
f) Le produit de base de cette toxicomanie à Dakar est le cannabis dont la production grimpe de manière inquiétante au plan national; plus de 70 tonnes sont saisies en 1990.
(f) The basic product of this drug addiction in Dakar is cannabis, production of which is mounting alarmingly at the national level, more than 70 tons being seized in 1990.
Durant l'année qui s'est écoulée, tant les Palestiniens que les Israéliens ont souffert de la violence et le nombre de morts ne cesse de grimper.
Throughout the past year, both Palestinians and Israelis have suffered from violence and ever-mounting death tolls.
En raison de l'augmentation constante de la demande intérieure, la région de la CESAO était déjà sous pression inflationniste croissante au moment où les prix internationaux des produits de base, notamment de l'énergie, des métaux et des denrées alimentaires, ont commencé à grimper en flèche, à un rythme alarmant, en 2007 et 2008.
Owing to consistent growth in domestic demand, the ESCWA region had already been under mounting inflationary pressure at a time when international commodity prices, including for energy, metal and food items, started surging at an alarming rate in 2007 and 2008.
- Grimpe et démarre!
- Mount and crank it up.
Eh bien, allons grimper, fillette !
Well, let's start mounting', girl.
Faire grimper le petit chauve ?
Spelunked mount baldy?
Ses ordres et ses commissions ont grimpé.
His orders piled in, his commissions mounted.
Equipes Alpha et Bravo, on grimpe !
Alpha, Bravo team, Mount up!
Elle m'a littéralement grimpé dessus !
- No, she really tried to like mount it. - Yeah, I know.
Grimpe au mont Fuji avec ce briquet.
Take this to the top of Mount Fuji.
Grimpe sur ton poney.
Mount your pony.
Prends ton sac, et grimpe.
Grab your bags. Mount up.
verb
La chose suivante que je savais, nous étions en train de chavirer, essayant de grimper sur le radeau.
Next thing I knew, we were bottom up, scrambling for the raft.
Tu t'appuies sur eux pour grimper au mat de cocagne ?
- You want to scramble a little higher.
Oui, mais... en fait... nous n'avons pas eu l'autorisation de tourner à l'endroit prévu, alors nous avons dû grimper ailleurs pour trouver quelque chose d'autre jusqu'à 3h du matin.
Yeah, but we... we actually... we didn't have permission to shoot on our location, so we were scrambling around to find somewhere else till like 3:00 in the morning.
-Juste grimpé un plat
- Just scrambled up a dish
verb
Je les empêchais de grimper sur moi.
Keep them from crawling up all over me.
On a grimpé á plat ventre, terrifiés.
We crawled up there on our scared bellies.
Grimpe sur la gouttière
Crawled up the water...
- Qu'est-ce qui a grimpé sur ta fente?
- What's crawled up your crack?
Jason a grimpé dans le plafond.
Jason crawled up in the ceiling.
Il est capable de grimper partout.
So he could crawl with ease
grimpe la-haut me le chercher.
Crawl up there and get it for me.
Et la p'tite araignée Se remet à grimper
"Crawled up the spout again"
Et de grimper sur l'étagère.
And crawl around the shelf.
Comme j'étais celui qui pourrait grimper...
As I was the one who could crawl...
verb
Les marchés s'alarment, la presse afflue, le niveau d'alerte militaire grimpe.
Markets panic, reporters swarm, defcon levels change.
Le FBI et les enquêteurs de la Ville de New York ont grimpé sur le toit d'un entrepôt de camions blindés du Bronx après que les voleurs y aient pratiqué une ouverture et se soient enfuis avec le plus gros butin de l'histoire des États-Unis.
FBI and New York City police investigators swarmed over the roof of a Bronx armored-truck company after thieves cut a hole in the roof and made off with the largest cash theft in U.S. history.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test