Translation for "grimaçant" to english
Translation examples
verb
[grimaçant et haletant]
[wincing and panting]
[Grimaçant et tremblant]
[Wincing and shuddering]
verb
Il n'y avait rien d'exceptionnel à ces visiteurs étrangers à l'apparence typiquement lycéenne, grimaçant devant les plats inconnus qu'on leur servait.
There was nothing unusual about those very typical-looking high-school student visitors, grimacing at the unfamiliar food placed before them.
Ma putain de femme, grimaçante, pompant sèchement mon pénis, en lisant un magazine people, pour faire simple... Je ne peux pas m'exciter là dessus, pour certaines raisons... ça me prends du temps pour jouir, et elle commence à devenir impatiente:
the fucking woman grimacing and tugging on my penis dryly while basically reading "people" magazine at the same time it's not that-i'm not getting off on it for some- it's taking me a while to come, and she starts
Elle a dansé tout en grimaçant horriblement, et elle a ri...
She danced with a horrible grimace, and she laughed...
grimaçant et confus...
grimacing and confused...
J'ai pas envie de faire un être grimaçant avec une barbe.
I don't want some grimacing guy with a beard.
verb
De malicieux vieillards grimaçants, prêts à pagayer des heures durant ...
"Wickedly grinning old men, ready to haggle for hour after hour."
Tu n'aurais pas dû revenir, baleine grimaçante.
You should not have come back, ye grinning whale.
Sortez d'ici, espèce d'imbéciles grimaçants.
Take your dirty, grinning faces out of here.
Tous ces horribles visages grimaçants...
All those horrible faces grinning at me...
Votre grimaçant et transpirant sur moi.
Your grinning and sweating all over me.
Que manigances-tu petit diable difforme et grimaçant ?
What are you lurking about for... you grinning, twisted devil?
Mais je crois que derrière ce joli sourire et ce joli visage, il n'y a qu'un crâne grimaçant.
But I think, behind your pretty smile and your pretty face, there's nothin' but a grinning skull.
Les fantômes me sourient en grimaçant horriblement.
Phantoms grin out at me, oozing gruesome goo.
Ainsi, Georgie allait être le général... nous disant quoi faire ou ne pas faire... et Dim, son stupide et grimaçant héraut.
So now it was to be Georgie the General saying what we should do and what not to do. And Dim as his mindless, grinning bulldog.
Je rêve qu'elle est en orbite pour l'éternité... avec douze squelettes... grimacant entre eux... et riant de nous voir ici, en bas.
I dream it's orbiting the Earth forever with a dozen human skeletons all grinning at each other laughing at us down here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test