Translation for "gentillesse" to english
Translation examples
noun
− De sauvegarder les valeurs que sont la gentillesse, la courtoisie et la droiture.
Preserving the values of kindness, courtesy and correct behaviour.
Je suis gentille >>.
I am kind.
Je lui ai dit que si l'homme avait la réputation d'être bon et gentil, et si mes parents étaient consultés, j'accepterais.
I told him that if the man was known to be good and kind, and that if my parents consented, I would agree.
<< Messieurs les membres et responsables d'Europe, c'est de votre solidarité et votre gentillesse que nous vous crions au secours en Afrique.
Representatives and leaders of Europe, we appeal to your sense of solidarity and kindness to come to our rescue in Africa.
Enfin et surtout, nous ne sommes pas près d'oublier sa gentillesse et sa courtoisie, qui lui ont valu tant d'amis.
Above all, his kindness and courtesy which has won him many friends.
«Messieurs les membres et responsables, c'est à votre solidarité et votre gentillesse que nous vous appelons au secours en Afrique ... nous souffrons énormément.
To the people in charge in Europe: it is to your solidarity and to your kindness that we make an appeal for help for Africa ...
L'obéissance, la gentillesse et la persévérance (blekongesenges ma blekokeuii ma ducherreng);
Obedience, kindness, and perseverance (blekongesenges ma blekokeuii ma ducherreng);
Il fallait aussi que les dirigeants fassent preuve de compassion et de gentillesse et qu'ils comprennent les besoins des groupes vulnérables.
There was also the need for leadership that showed compassion and kindness and was sensitive to the needs of vulnerable groups in society.
Elle expliqua ce qui constituait leur force intérieure : amour, gentillesse, paix, honnêteté, dignité, intégrité, unité.
She shared what their inner powers were: love, kindness, peace, honesty, dignity, integrity, unity.
La délégation a eu l'impression que les relations entre le personnel et les pensionnaires étaient empreintes de gentillesse et de respect.
The delegation formed the impression that relations between the staff and inmates were marked by kindness and respect.
Elle est gentille, tout le monde est gentil
She's kind, everyone's kind
C'est gentil.
It's kind.
Il faut également que les femmes se rendent compte que la gentillesse envers les membres de leur famille est à attendre des hommes comme des femmes.
Women must also be made aware that behaving kindly towards members of their families was a form of behaviour that should be expected of both men and women.
Nos travaux seraient considérablement facilités si la méthode consistant à faire appel à des coordonnateurs désignés par la Conférence − et là, Madame la Présidente, je cite l'avis que vous avez eu la gentillesse de nous donner au cours de la séance officieuse − <<revêtait une forme plus structurée>>.
Our work would be considerably facilitated if the procedure of working through Coordinators appointed by the Conference - and here, Madam President, I am quoting from your assessment that you kindly shared with us during the informal session - "is given a more structured form".
Je tiens également à remercier mes collègues, qui se sont exprimés avec tant d'éloquence, de gentillesse et d'émotion pour rendre hommage à la vie, aux contributions et aux réalisations du défunt Premier Ministre.
I also wish to thank my colleagues, who spoke so eloquently, kindly and movingly in tribute to the life, contributions and achievements of the late Prime Minister.
En même temps, l'État intensifie l'éducation morale parmi la population de sorte qu'elle traite avec gentillesse et aide avec empressement les handicapés en les entourant de faveurs, notamment les blessés au cours du service militaire.
The state strengthens the educational work among people to kindly treat and help the disabled people with noble consciousness and obligation. The state also set it as a principle to treat in a preferential manner the disabled people including honorary disabled soldiers who made devotion to the motherland and people.
On y lit d'une part que "tous les prisonniers de guerre étaient des victimes de crimes de guerre commis par l'Iraq" (sect. I., B. 2.), d'autre part que "le respect par l'Iraq de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre" (sect. II., C. 1.), "... la plupart des prisonniers de guerre américains ont été traités avec gentillesse et décence de temps à autre par certains Iraquiens" (sect. II., C. 1.), "les soins médicaux fournis étaient attentifs" (sect. II., C. 2. e) et "... les militaires iraquiens se sont efforcés de traiter les prisonniers de guerre raisonnablement bien dans des conditions de guerre difficiles (sect. II., C. 2. e).
While the report alleges that "All of the prisoners of war were victims of the war crimes committed by Iraq" (section I., B. 2.), it is stated elsewhere that "Iraq's compliance with the GPW [Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War] was mixed" (section II., C. 1.), "... most American POWs were treated kindly and properly from time to time by individual Iraqis" (section II., C. 1.), "Attentive medical care was provided" (section II., C. 2. (e)), and "... the Iraqi military attempted to treat the POWs reasonably well under onerous wartime conditions" (section II., C. 2. (e)).
- Merci, c'est très gentil.
- Thank you very kindly.
Merci, c'est gentil.
Thank you, kindly.
Soyez gentil, sortez.
Kindly go. Get out.
- Le gentil vieil homme?
- The kindly old gentleman?
Un si gentil propriétaire.
Such a kindly landlord.
Mais elle est si gentille, elle ne se plaint jamais de rien.
But then she's so amiable, she never seems to mind anything.
Le gentil inconnu peut être un tueur.
The amiable stranger may be a killer.
Si on est venues ici ce soir, c'est pour dire qu'on a été abusées par le gentil Raynald !
We came here tonight to tell you that we were both abused by the amiable Raynald.
Ils sont gentils quand tu les connais un peu.
They're quite an amiable lot, really, when you get to know them.
Elles étaient végétariennes, pour la plupart, et plutôt douces et gentilles.
As a rule, they were vegetarians, rather amiable and easy to get along with.
Ils m'ont l'air plutôt gentils.
They seem amiable enough, as far as I can tell.
Louisa Musgrove est gentille, douce, et loin d'être stupide, mais...
Louisa Musgrove is a very amiable, sweet-tempered girl, and not unintelligent, but...
Pardon, vous êtes très gentil !
Excuse me, you are very amiable.
Vous avez été si gentil.
You he has been very amiable.
Au début ils semblent gentils, mais ensuite ils retirent la force de vie d'une personne.
At first they'd seem benign, but then they would strip a person's life force.
Il se pose en gentil dictateur, si tant est que ça existe.
HE SET HIMSELF UP AS A BENIGN DICTATOR, IF THERE IS SUCH A THING.
Henry Myers est un millionnaire... gentil quand il est sobre, et suicidaire quand il a bu.
Henry Myers is a millionaire who 's benign when sober but madly suicidal when he's drunk.
Quelque chose de gentil et débutant.
Something nice and benign.
et super pas gentil!
And super not-benign!
Les ours sont vus comme étant gentils et méchants, mais toujours très puissants.
Bears are thought of as both benign and evil, but very strong power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test