Translation for "gérer" to english
Translation examples
verb
Gérer pour des résultats.
Manage for results.
Gérer les métadonnées
Managing metadata
Gérer le changement
Managing change
Gérer l'information
Managing information
et gérer la diversité
and managing diversity
Elle consistait à gérer les résultats.
It was to manage for results.
Cependant, pour gérer la recherche, les entreprises devaient gérer la propriété intellectuelle.
Yet firms had to manage intellectual property in order to manage research.
- Je peux gérer.
I can manage.
Nous pouvons gérer.
We can manage
Nous allons gérer.
We'll manage.
- Aide-le à gérer... - Aide-le à gérer ?
Help him manage the help him manage?
Je vais gérer.
I'll manage.
-Tu vas gérer?
- You'll manage?
Gérer la crise.
Manage the crisis.
verb
C'est la première ONG à gérer un foyer pour mineurs à Delhi.
It is the first NGO to run a juvenile home in Delhi.
Gérer le dépôt légal;
Running the legal deposit library;
Des personnes physiques peuvent gérer :
Private individuals may run:
De gérer un ménage ;
to run a household;
Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.
The companies would continue to run the facilities and they would continue to reap the profits.
• Droits des territoires de gérer, autant que possible, leurs propres affaires;
∙ Freedom for the Territories to run their own affairs to the greatest degree possible;
Comment gérer les préparatifs d'une mission du Conseil?
How should the preparatory work in the run-up to a Council mission be undertaken?
Des ONG seront aidées par l'État à gérer des centres parascolaires pilotes.
NGOs will be supported by the Government to run pilot out-of-school centers.
Les autorités pourraient interdire au secteur privé de gérer des hôpitaux.
The authorities might prohibit the private sector from running hospitals.
Gérer une ferme.
Run a farm!
Venez gérer mon supermarché.
Come and run my mall.
Tu vas le gérer ?
You gonna run it?
Gérer un hôtel.
Run a hotel.
- Pour gérer un hôtel?
- To run a hotel?
Debeque va gérer.
Debeque's going to run the show.
Pour gérer une ferme.
To run a farm.
- Genre, le gérer ?
Like... running it?
- Tu peux gérer ça ?
- (Stammers) Can you run this?
- Le droit de créer un système d'éducation et de le gérer;
- The right to establish and administer an education system;
Le Département de la pêche est chargé de gérer les ressources halieutiques.
The Fisheries Department is responsible for administering the fishery.
Ces systèmes sont particulièrement faciles à gérer et assurent des recettes.
They are the easiest to administer, and they also lead to revenue generation.
Le droit des femmes de conclure des contrats et de gérer
Right of Women to Conclude Contracts and to Administer Property
Leur rôle est de gérer les allocations familiales.
One of their functions is to administer the family subsidy.
j) Gérer le parc de stationnement de l'ONU au Siège.
(j) Administering the United Nations garage operation at Headquarters.
Il est également chargé de gérer les informations recueillies.
It is also responsible for administering the information collected.
Gérer 4 milliards de dollars, c'est le travail d'une vie.
Administering four billion dollars... That's a lifetime's job.
Commissaire Auerswald, vous m'avez nommé pour gérer les besoins de 350 000 personnes.
Commissar Auerswald you have appointed me to administer to the needs of 350,000 people.
... ceci laissa un système très compliqué, ... difficile à gérer.
It has left a system, which is very complicated, very difficult to administer.
Tu sais que Jørgen m'a demandé de gérer un fonds ?
Did you know Jørgen asked me to administer a fund? - No.
Il m'aide à gérer les oeuvres de charité, je lui verse une pension substantielle.
No, he helps administer the charities now, and I give him a reasonable allowance.
Nous pouvons continuer à les gérer.
We could continue to administer the fund.
On parvenait à gérer et jouer au foot.
And by now we were successfully administering and playing soccer ourselves.
- Je devais gérer la succession.
- Made me the administer of probate.
Nous t'enseignerons à gérer ta fortune.
We will teach you to administer your immense wealth.
verb
l) Gérer et entretenir le parc de véhicules officiels;
(l) Operation and maintenance of official vehicles;
6.2 Structure institutionnelle chargée de gérer
6.2 Institutional structure to operate the
e) Financer et gérer les activités opérationnelles, et
(e) Financing and governing operational activities $8,000
structure institutionnelle chargée de gérer
regarding the institutional structure operating the
4.1.6 Structure institutionnelle chargée de gérer le mécanisme
4.1.6. Institutional structure to operate the financial
Le CTOC peut très bien gérer cette opération.
Sir, CTOC is perfectly capable of handling an operation like that.
Il est légalement autorisé à gérer des installations métallurgiques.
He's legally entitled to operate modest metallurgical installations.
Je n'achète pas pour gérer.
I don't buy businesses to operate them.
verb
Sinon, il lui sera impossible de gérer le volume d'informations dont il sera saisi.
Otherwise, the working group will be unable to cope with the volume of information made available to it.
- à gérer ta colère...
- working out anger issues...
Je peux gérer cette info.
I can work with that information.
Vous savez gérer les politiques.
You always could work the politics.
- J'arriverai à gérer.
- I'll work through it.
- Je peux gérer ça.
- I can work with that. She's not the patient.
Elle est difficile à gérer.
She was hard work.
- Je peux le gérer.
I can work it out.
- Nous allons gérer ça.
- We'll get it worked out.
On va gérer ça ensemble.
Yes. We're gonna work through this.
verb
Droit des personnes morales et physiques de créer et de gérer des établissements d'enseignement
The liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions
Des individus et des personnes juridiques peuvent créer et gérer :
Individuals and legal persons may establish and direct:
Je sais pas, ça pourrait peut-être t'aider à gérer tes angoisses d'une bonne manière.
Perhaps aiming some of that angst in the right direction?
Tu crois pouvoir gérer ma vitesse en prévoyant la trajectoire de mon attaque ?
So you think you'll be able to deal with my speed if you know which direction I'm coming from?
Mais elle est encore capable de gérer ses affaires.
But still able to direct her affairs.
mais impossibleNque je vous laisse gérer nos fonds.
I like you, but there's not a chance I'm gonna let you direct our fund.
Dis, l'Enigme, comment fait-on pour se concentrer sur son monde et le gérer quand on a les yeux rivés dans 32 directions ?
Tell me, Riddler, how can you split your focus in 32 directions and sustain concentration to keep your world together?
Elle sait très bien gérer les baisers.
She can take kissing direction great, Paul.
C'est comme s'il était contraint de gérer ses fantasmes en utilisant ces gens comme des acteurs.
It's like he's compelled to direct these fantasies using these people as actors.
Je l'ai juste... vu gérer la circulation.
Um, I've just... Seen him directing traffic.
Cynthia est là pour gérer le trafic, Agent Gibbs.
Cynthia is there to direct traffic, Agent Gibbs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test