Translation for "entiers" to english
Entiers
noun
Translation examples
adjective
Entiers sans noyau;
Whole, pitted;
POULET - ENTIER SANS ABATS AVEC COU ENTIER
CHICKEN - WHOLE BIRD WITHOUT GIBLETS (W.O.G.) WITH WHOLE NECK
Poisson entier
Whole fish
0106 POULET ENTIER SANS ABATS AVEC COU ENTIER
0106 WHOLE BIRD WITHOUT GIBLETS (W.O.G.) WITH WHOLE NECK
Entiers/balles
Whole/bale
Entiers/découpés
Whole/cut
Un sac entier ! Un sac entier !
A whole bag, a whole bag.
Je suis entier.
I'm whole.
L'étage entier.
The whole floor.
L'hiver entier.
The whole winter.
L'hôtel entier.
The whole hotel.
L'alligator entier ?
The whole gator?
Du monde entier!
The whole world.
- Du lait entier.
- Whole, ma'am.
noun
NoOfEventsPerType ::= ENTIER(0..255)
NoOfEventsPerType ::= INTEGER(0..255)
NoOfCalibrationRecords ::= ENTIER(0..255)
NoOfCalibrationRecords ::= INTEGER(0..255)
activityPreviousRecordLength ENTIER (0..CardActivityLengthRange)
activityPreviousRecordLength INTEGER(0..CardActivityLengthRange),
CardSlotNumber ::=ENTIER {
CardSlotNumber ::= INTEGER {
EntryTypeDailyWorkPeriod ::=ENTIER {
EntryTypeDailyWorkPeriod ::= INTEGER {
keySerialNumber ENTIER(0..255)
keySerialNumber INTEGER(0..255)
noOfVuFaults ENTIER(0..255),
noOfVuFaults INTEGER(0..255),
Speed ::= ENTIER(0..255)
Speed ::= INTEGER(0..255)
CompanyActivityType ::=ENTIER{
CompanyActivityType ::= INTEGER {
NoOfCardPlaceRecords ::= ENTIER(0..255)
NoOfCardPlaceRecords ::= INTEGER(0..255)
Chaque entier est soit rouge, jaune ou vert.
Each integer is coloured either red, yellow or green.
Les nombres entiers sont des nombres... Blah blah blah...
Integers are numbers... * blah blah blah... *
Donc 'bleem' n'est pas un entier finalement.
So 'bleem' is not an integer after all.
Les bosons ont des spins entiers, les fermions ont des spins demi-entiers !
Bosons have integer spin, fermions have half-integer spin!
- Un entier positif.
- A positive integer.
Les nombres entiers me donnent mal à la tête.
Ooh, the integer's giving me a headache.
Les sept entiers.
Integers of seven.
"C'est un entier, oui."
It is an integer, yah.
Donc 'Bleem' n'est pas un entier...
So 'Bleem' is not an integer...
- Vous avez été un entier constant.
- You have been a consistent integer.
adjective
a) Le nom entier exact de cette personne;
(a) full and correct name of person;
Elles méritent notre entier soutien.
They deserve our full support.
4.2 ESSAIS SUR UN VÉHICULE ENTIER OU SUR SES ÉLÉMENTS?
4.2. Relevance (full scale / subsystem)
1) Filet entier.
1) Full tenderloin.
PORC À RÔTIR − ENTIER 4011
ROASTING PIG, FULL 4011
Nous l'assurons de notre appui plein et entier.
We assure him of our full support.
5.9 ALOYAU EN DECOUPE PRINCIPALE, ENTIER
5.9 BEEF LOIN, PRIMAL FULL
Albanie 2003 (entier)
2003 (full)
- Mon nom entier !
-My full name, please!
Trois mois entiers !
Three full months?
Votre nom entier.
Your full name.
Le jour entier?
A full day?
Non, en entier.
No, your full figure.
Mon voeu en entier:
My full wish:
- Ton nom entier ?
- What's your full name?
- Trois jours entiers.
Three Very Full Days.
adjective
Ceci peut, dans certains cas, porter sur des villages entiers des zones touchées.
This may, in some cases, include total coverage of villages in affected areas.
En tout, 1 977 coupures de presse du monde entier ont été réunies et analysées.
A total of 1,977 worldwide media clippings were collected and analysed.
2) Bateau entier :
(2) Total vessel:
L'attachement de S. M. le Roi à la démocratie multipartite est inébranlable et entier.
His Majesty the King's commitment to multiparty democracy is unflinching and total.
Ma Gabi, c'est le lot en entier.
Ever the total package, my Gabi is.
Le système entier s'est désactivé à cause d'un défaut du cœur.
Total system shutdown due to core corruption.
J'ai eu un lavement du corps en entier.
I got a total body enema.
T'es revenu entier.
You're totally back.
Il lui faut une irradiation du corps entier.
She needs total body radiation.
Le pays tout entier sous surveillance.
Total nationwide surveillance.
- Le mien est entier, je me porte très bien.
- Mine is still intact and I'm totally healthy.
Quel est le plus gros danger d'une radiation du corps entier?
What's the biggest danger of total body radiation?
Depuis le début, cette famille a l'entier contrôle.
From the beginning, that family has been in total control.
adjective
Déplorant que des violations flagrantes et massives des droits de l'homme continuent de se produire dans le monde entier, il en conclut que la protection et la promotion des droits de l'homme constituent une tâche de longue haleine qui exige toute l'attention et la vigilance de tous les membres de la communauté internationale : organismes des Nations Unies, gouvernements nationaux, ONG et particuliers.
He deplored the continuing flagrant mass violations of human rights taking place throughout the world, and concluded that the protection and promotion of human rights was a long and exacting task which required the undivided attention and vigilance of all members of the international community, from United Nations bodies and national Governments to non-governmental organizations and individuals.
5. Dans l'esprit des initiatives menées par la CDAA, l'Union africaine demeure convaincue que le peuple zimbabwéen pourra surmonter ses divergences et œuvrer ensemble encore une fois comme une nation, pour autant qu'il reçoive un appui sans faille de la CDAA, de l'Union africaine et du monde entier.
5. In the spirit of all SADC initiatives, the African Union remains convinced that the people of Zimbabwe will be able to resolve their differences and work together once again as one Nation, provided they receive undivided support from SADC, the African Union and the world at large.
Lorsqu'ils se sont réunis pour les funérailles d'État de leur collègue disparu, les leaders de pays du monde entier ont souligné qu'il ne fallait pas que le processus de paix souffre de cette disparition et ont affirmé que les parties concernées bénéficiaient de l'appui unanime de la communauté internationale.
As they gathered at the State funeral of their fallen colleague, the leaders of countries from around the world insisted that the peace process must not be permitted to languish, and affirmed that the parties concerned would have the undivided support of the international community.
Le Japon a ainsi démontré qu'il est un État Membre dont l'engagement est plein et entier et qui a foi dans les idéaux et les objectifs de l'ONU.
Japan has thus shown itself to be a Member State with an undivided commitment to and faith in the ideals and objectives of the United Nations.
18. L'article 15 de la Constitution assure la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales qui sont "indivisibles, inaliénables et inviolables et constituent le socle de l'ordre juridique tout entier".
18. Article 15 of the Constitution of the RoA ensures the protection of human rights and fundamental freedoms. They are specified as "undivided, inalienable, inviolable standing firmly on the foundation of the judicial order".
Nous espérons aussi qu'une fois le conflit terminé, le Gouvernement du Conseil national provisoire pourra se consacrer tout entier à la tâche essentielle de l'édification de la nation.
It is also our hope that with the conflict behind us, the Government of the National Provisional Ruling Council will be able to give its undivided attention to the essential task of nation-building.
adjective
L'appui apporté par l'Iran au processus politique iraquien se poursuivra sans relâche et demeurera entier, de même que l'action qu'il mène pour aider les Iraquiens dans leur marche vers la paix, l'harmonie nationale et la reconstruction.
Iran's support to the Iraqi political process and its efforts to assist Iraqis in their quest for peace, national harmony and reconstruction has been unabated and will remain unreserved.
Le Gouvernement soudanais réaffirme qu'il se réserve le droit de riposter aux attaques lancées par le mouvement rebelle, sans préjudice de l'engagement plein et entier qu'il a pris de respecter le cessez-le-feu déclaré et d'oeuvrer en vue de l'instauration d'une paix durable, malgré toutes les difficultés.
5. The Government of the Sudan reiterates that it reserves its right to repulse the attacks launched by the rebel movement, without affecting its unreserved commitment to the declared ceasefire and its pledge to work towards realizing a lasting peace despite all the difficulties and obstacles.
C'est pourquoi nous demandons à cette session extraordinaire, et notamment aux tables rondes interactives de dirigeants du monde entier - j'aurai l'honneur de coprésider l'une d'elles cet après-midi - de renouveler notre engagement sans réserve de donner la priorité aux enfants en prenant des mesures pratiques de suivi assorties de délais.
That is why this special session, including the interactive roundtables of world leaders -- one of which I have the privilege to co-chair this afternoon -- is called upon to renew our unreserved commitment to put children first and to achieve that through action-oriented and time-bound follow-up measures.
J'espère qu'au cours de cette session, nous serons en mesure de reconfirmer notre appui sans réserve à cette Déclaration et d'inciter les organisations internationales à s'employer à la protection des droits fondamentaux des travailleurs du monde entier.
I hope that during this session we will be able to reconfirm our unreserved support for the Declaration and send a message to all international organizations to be active in the protection of human rights of workers all over the world.
Ce sont bel et bien les États-Unis qui apportent un appui sans réserve à la dotation d'Israël en armes et qui lui prête assistance à cette fin; Israël, << le régime le plus dangereux >> de la région, qui a fait du terrorisme d'État une pratique constante, n'hésitant pas à recourir à l'assassinat, à l'enlèvement et à la destruction de villages entiers pour terroriser les civils, à l'aide des armes de destruction massive << les plus destructrices >>.
And it is in fact the United States that has provided unreserved support and assistance to the arming of Israel, which is "the most dangerous regime" in the region and which routinely commits state-terrorism, including through assassinations, abductions and destruction of entire villages to terrorize ordinary civilians, with "the most destructive weapons" of mass destruction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test