Translation for "empêchés" to english
Translation examples
verb
Il nous incombe de l'empêcher.
It is our mission to prevent that.
Ce leitmotiv du consensus est-il un moyen d'empêcher de dangereuses divisions ou un moyen d'empêcher une démocratisation?
Is the talk of consensus a means of preventing dangerous divisions or a means of preventing democratization?
Empêchements à la livraison
Circumstances preventing delivery
Empêchés de travailler
Prevented Overall total
Si cela peut empêcher un grand nombre de décès, cela n'empêche pas les cas de choléra.
While this can prevent many deaths, it fails to prevent cholera cases.
Elle empêche le défendeur :
It will prevent the respondent from:
- Empêchement du remplissage excessif
- prevention of overfilling
C'est ce qu'il faut empêcher.
That must be prevented.
On va l'en empêcher.
We'll prevent it.
Je l'ai empêché.
I prevented that.
- Ce qui m'empêche
- Which prevents me
Ça devrait empêcher...
This should prevent...
empêcher un accident.
prevent a crash.
Empêcher les malheurs ?
Preventing something bad?
J'empêche l'apocalypse.
Preventing the apocalypse.
verb
Les sanctions ont été efficaces pour empêcher les exportations.
43. Sanctions were effective for stopping exports.
Qui va nous en empêcher?
Who is there to stop us?
Qu'est-ce qui va nous en empêcher?
What is there to stop us?
Personne ne pourra nous en empêcher!
No one can stop it.
Alors, qu'est-ce qui nous empêche de faire la même chose?
So what is stopping us?
Le régime de Khartoum empêche le déploiement de cette force.
The regime in Khartoum is stopping the deployment of this force.
L'État n'empêche pas les manifestations.
Thereby they are not stopped by the State.
On les a empêchés d'arriver jusqu'à la maison.
The lawyers were stopped on their way to the house.
Cela n'a pas empêché l'escalade de l'agression.
That did not stop the aggression from escalating.
L'empêcher comment ?
Stopped him how?
- L'en empêcher.
- We're gonna stop him.
verb
Par conséquent, le Comité n'était pas empêché d'examiner la requête.
Therefore, it was not precluded by this provision from examining the communication.
Mais ceci ne nous empêche pas de nous intéresser à ces questions.
However, that does not preclude our taking a keen interest in these matters.
Cela n'empêche pas d'autres initiatives dans l'avenir.
It does not preclude further initiatives in the future.
Le Comité était par conséquent empêché d'examiner la communication.
On that basis, the Committee was precluded from considering the communication.
Cela n'empêche pas d'apporter par la suite des améliorations à cette procédure.
That did not preclude any subsequent improvements in the procedure.
Mais l'intransigeance de l'Éthiopie a empêché tout arrangement.
But Ethiopia's invariable intransigence precluded any arrangement.
Les différences religieuses n'ont pas empêché l'inclusion.
Religious differences did not preclude inclusion.
Le fait que l'auteur se soit évadé ne l'empêche pas de faire une telle demande.
Prior flight does not preclude such an application.
Pourtant, la formulation de la question empêche l'examen de ce contexte.
Yet the formulation of the question precludes consideration of that context.
L'un n'empêche pas l'autre, n'est-ce pas Hector ?
One doesn't necessarily preclude the other, does it, Hector?
L'immunité conjugale l'empêche.
Spousal immunity precludes it.
Le traitement n'empêche pas cela.
Treatment doesn't preclude that.
Ça n'empêche pas la poursuite d'une enquête logique.
That doesn't preclude pursuing a logical line of inquiry.
Je pense pas que l'un empêche l'autre.
I don't think one precludes the other.
La folie n'empêche pas de réussir !
Madness does not preclude achievement.
Elle empêche tout mouvement, efface la mémoire.
It's physically incapacitating, precludes memory.
J'empêche l'utilisation des déclarations du garçon.
I am precluding use of the boy's statements for any purpose.
Mais l'un n'empêche pas l'autre.
Βut one doesn't preclude the other.
L'un n'empêche pas l'autre, tu sais.
One does not preclude the other.
verb
de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit
and impeding the exercise of the right of peoples to
droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des
rights and impeding the exercise of the right of
droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit
and to impede the exercise of the right of peoples to
l'utilisation de mercenaires comme moyen d'empêcher
mercenaries as a means of impeding the exercise of the
(..pour empêcher les rapports sexuels.)
(..to impede sexual intercourse.)
Le Thrace empêche mon attaque.
The thracian impedes my attack.
Tu m'empêches d'accomplir mon devoir ?
- Impeding me in my duties?
Le lithium m'empêche de lire.
Lithium impedes my reading.
Qu'il nous en empêche !
Why does He now impede us?
Ta négativité m'empêche d'utiliser mes pouvoirs psychiques.
Your negativity is really impeding my psychic ability.
- Ca empêche une efficacité maximale.
- It impedes maximum efficiency.
Obstruction et d'empêcher une enquête en cours.
Obstruction and impeding an ongoing investigation.
"La trachée bloquée empêche l'arrivée d'oxygène
"...the trachea contracts, impeding oxygen intake..."
Parce que ça allait empêcher leur éternité ?
Because it's gonna impede their eternity?
verb
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
It can be complemented by measures to hinder re-importation.
Nul ne peut être empêché de voyager librement à l'étranger.
No one maybe hindered to travel freely abroad.
L'Albanie n'empêche pas l'ouverture des frontières et la libre circulation des personnes.
Open borders and the free flow of people are not hindered by Albania.
Les obstacles qui ont empêché la tenue de ce référendum nous inquiètent.
We are concerned about the obstacles that are hindering this undertaking.
Nul ne peut être empêché de quitter librement le territoire national.
No one may be hindered from freely leaving the State.
L'État ne l'en a pas empêché.
Thereby he is not hindered by the State.
Le fait que le Royaume n'ait pas ratifié le Pacte n'a pas empêché la Cour d'en appliquer les principes.
The court was not hindered by the Kingdom's non-ratification.
Le surpeuplement empêche les enseignants de recourir à des méthodes d'enseignement actives.
Overcrowding hinders teachers application of active learning approaches.
L'accord politique n'empêche pas la tenue de la Conférence nationale.
The political agreement does not hinder the holding of the National Conference.
Ceci n'empêche toutefois pas les étudiants de s'informer sur les grands événements du passé.
This will not, however, hinder students' enquiry into important historical events.
Qu'on nous empêche de continuer.
- That it would hinder progress, or halt it.
Je vais t'en empêcher, si possible !
I will hinder it, if I may!
Pourquoi nous empêcher de passer ?
Why are you hindering us?
Nous empêcher de faire notre travail.
Hinder us to do our job .
Je vous empêche de travailler.
I hinder your work
Et qui peut m'en empêcher ?
Who shall hinder me?
Vous voulez toujours m'en empêcher ?
You still hinder me now?
- Le diable l'empeche.
- Devil hinders it.
Ça n'empêche pas la longévité.
It hasn't hindered your longevity.
"Aucun homme vivant ne m'en empêche."
"No living man may hinder me."
verb
Le but recherché est d'empêcher les infractions à répétition.
The purpose of the provision is to deter repeated offences.
Nous pouvons à présent empêcher toute agression externe.
We can now deter external aggression.
c) Des dispositions visant à empêcher l'incitation à la haine raciale.
(c) Provisions to deter incitement to racial hatred.
Mais cela ne nous a pas empêchés de poursuivre l'objectif de paix.
However, this did not deter us from pursuing the peace option.
L'objectif de notre arme nucléaire est d'empêcher la guerre.
The purpose of our nuclear weapon is to deter war.
Cela n'a pas empêché les attaques contre la zone de sécurité de Bihać.
This has failed to deter attacks upon the Bihac safe area.
Le but recherché est d'empêcher les entreprises de continuer à sévir dans ce domaine.
The purpose was to deter repeated offences by bodies corporate.
Cet article est tout à fait fondé, car il empêche les saisies abusives.
This article is supported, as it deters wrongful arrests.
Je ne serai pas empêché par la haine.
I will not be deterred by hate.
Ça ne m'empêche pas de transmettre mes idées.
That does not deter me from spreading my insights to others
Nos tanks sont là pour empêcher l'Inde de s'emparer du Kashmire.
Our tanks are there to deter the Indians from taking Kashmir.
-N'empêche qu'elle te réclame. Viens.
- Don't let that deter you... come on!
Mon père ne m'a plus empêché de suivre mon étoile.
My father no longer deterred me from following my star.
Je ne serai pas empêché par le partisanat.
I will not be deterred by partisanship.
Je ne serai pas empêché par la mysoginie.
I will not be deterred by misogyny.
ne vous a pas empêché de participer.
I'm so glad the lack of invitation didn't deter you from attending.
Les magasins insèrent des messages dans la musique pour empêcher le vol.
Stores use subliminal messages in their ambient music to deter shoplifting.
Ne laissez pas une erreur vous empêcher de refaire équipe.
You mustn't allow one slip to deter you from collaborating.
verb
Rien empêche celui-ci de désigner une femme comme tuteur.
Nothing prohibits the designation of a woman as guardian.
e) Coercition ou empêchement de vivre ensemble ou d'annuler le mariage.
(e) Coercion or prohibition to live together or to cancel the marriage;
Il n'existe aucun mécanisme qui empêche qu'on se livre à ce type d'activités.
There are as yet no mechanisms prohibiting this type of activity.
Empêcher les autorités publiques d'avoir leurs propres médias.
To prohibit the public authorities from having their own media.
Cette interdiction vise à empêcher que les associations ne soient soumises à une censure.
This is a prohibition against subjecting associations to censorship.
On empêche parfois les musulmans d'accomplir leurs devoirs religieux.
Muslims were sometimes prohibited from performing their religious duties.
Mais mon strict code moral m'en empêche.
But my strict moral code prohibits me...
On veut empêcher la partie adverse... d'exploiter des photos.
We seek an order to prohibit the defendant from exploiting pictures.
Le secret d'État empêche l'introduction de preuves.
State secrets prohibit the introduction of evidence.
Ca n'a jamais été fait, ils ne peuvent pas nous empêcher.
It's never been done, so it's not been prohibited.
- J'aurais pu l'empêcher de partir.
I could prohibit departure:
Légalement, rien n'empêche l'adoption d'un bébé par sa mère.
Nothing in the California statute - prohibits adoption by one's own parent. - Mmm-hmm.
Quoi qu'il en soit je crois que rien ne m'empêche de vous le dire
However, I don't think I'm prohibited from telling you this.
Ils t'ont peut-être même empêché de bien réaliser la mort de ta soeur.
Maybe even prohibited you from fully processing your sister's death.
La foule nous en empêche.
The crowd prohibits us.
Cela n'empêche pas non plus les gens de se protéger d'eux-mêmes.
It also doesn't prohibit people from protecting themselves.
verb
- Priver les femmes de leur part d'héritage ou les empêcher de posséder des biens personnels;
- Forbidding occupancy of heritage and personal property
Par conséquent, bien qu'il soit compréhensible de ne pas exiger la présence d'avocats, les empêcher d'être présents semble extrême.
Therefore, while not requiring the presence of attorneys might be understandable, forbidding their appearance outright seemed extreme.
La loi visant à restreindre la liberté des organisations religieuses empêche l'Église de la Fraternité de contester la décision du Falekaupule devant un tribunal de justice.
The Religious Organization Restriction Act forbids any opportunity for TBC to challenge the Falekaupule decision in any court of law.
Quelques jours auparavant, le gouvernement des Etats-Unis avait reproché aux autorités "d'empêcher la presse de rapporter ce qui se passe à l'intérieur du pays".
Days earlier, the US government accused Zimbabwean authorities of forbidding the press to report on what was really going on in the countryside.
Elle empêche d'accéder librement à Jérusalem.
It forbids free access to Jerusalem.
Toutefois, les empêcher de réagir à des accusations aussi graves porterait atteinte au droit d'accès à la justice.
However, to forbid them from reacting to such serious accusations would be an infringement of their right to access to justice.
- Qui donc m'en empêche ?
-Who'll forbid me? -I will.
Que Dieu empêche qu'il m'arrive quelque chose.
God forbid that something happens to me...
Que Dieu vous empêche d'avoir un jour un enfant.
God forbid you ever have children.
Mon dieux m'en empeche.
My god forbids mirrors.
Votre père devrait l'empêcher de boire.
Your father should forbid him from drinking.
Que Dieu m'empêche de te mettre en colère.
God forbid I make you mad.
Comme savant, je ne peux l'en empêcher.
As a scientist, I couldn't forbid her.
Vas-tu m'empêcher de revoir Emerson ?
Forbid me from seeing Emerson again?
Que Dieu empêche quelque chose d'arriver.
I mean, God forbid something bad should happen.
J'aurais dû l'en empêcher?
- I didn't forbid her.
verb
En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.
Lastly, they applied for administrative stay to halt their removal.
Selon des témoignages, les miliciens se postent autour des camps et des villages pour empêcher tout retour dans ces derniers.
They said that the militias stayed around the camps and the village in case anyone tried to return.
, qui autorise la suspension du procès au cas où l’état mental de l’accusé empêche sa participation consciente au procès.
That proposal allows for a stay of proceedings on the grounds that the accused’s mental state makes him unfit to stand trial. 2.2.
Les contraintes de temps, les distances à parcourir et la nécessité de concentrer ses efforts l'ont empêché de se rendre dans d'autres États.
It was unable to visit other States because of the lack of time, the distances involved and the need to make the best possible use of its stay.
N'empêche, je vais rester.
Well, I'll stay just the same.
Ça m'empêche d'être ivre.
It also helps me stay sober.
Tu m'en aurais empêchée.
You would have made me stay.
Pour m'empêcher de l'approcher.
-Yeah, to stay away from him.
- Tu peux pas m'empêcher !
Can't make me stay here!
On va l'empêcher de repartir.
But he never stays
- M'empêcher d'aller à l'école.
-Making me stay out of school.
MOLLY: Tu peux pas t'en empêcher.
Couldn't stay away.
Tu peux pas t'en empêcher.
Just can't stay away, can you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test