Translation for "évêché" to english
Évêché
noun
Translation examples
391. Chez les communautés religieuses installées en République de Macédoine, ont créé des établissements d'enseignement l'Eglise orthodoxe macédonienne, la communauté musulmane et l'ordre de l'évêché de Skopje-Prizren.
391. In the Republic of Macedonia, of the existing religious communities the following have educational institutions: the Macedonian Orthodox Church, the Muslim community and the Ordinate of the Skopje—Prizren Bishopric.
Le lieutenant qui dirigeait l'attaque de l'évêché de Kibungo le 15 avril 1994, après le massacre de plus de 1 200 Tutsis par des miliciens et des soldats, rassure l'évêque et quelques prêtres par lui épargnés en ces termes : "C'est terminé.
The lieutenant who directed the attack against the Bishopric of Kibungo on 15 April 1994, following the massacre of over 1,200 Tutsi by militiamen and soldiers, reassured the Bishop and a few priests whom he had spared that "It's finished.
Au mois de février, l'évêque de San Marcos, Mrgr Ramazzini, et des avocats du Bureau de l'évêché local pour les droits de l'homme ont été menacés de mort.
During the month of February, the Bishop of San Marcos, Monsignor Ramazzini, and attorneys from the human rights office of the local bishopric, were threatened with death.
Néanmoins le service d'état a enregistré de multiples communautés représentant des croyances religieuses différentes, à savoir : église métropolitaine moldove, évêché catholique romain, église luthérienne évangélique, église métropolitaine de Bessarabie, etc.
Nevertheless, the State Service has registered multiple communities representing different religious beliefs, they being: Moldovan Metropolitan Seat, Roman Catholic Bishopric, the Evangelic Lutheran Church, Basarabian Metropolitan Seat, etc.
Cette église appartient à l'évêché de Kyrenia et remonte à la période byzantine moyenne.
The Church of Panagia Chrysotrimithiotissa belongs to the Bishopric of Kyrenia and it dates back to the middle-Byzantine period.
128. Le Foyer Emmaus pour les enfants a été créé par l'Evêché en 1995 en réaction au phénomène croissant des enfants des rues.
128. The Emmaus Home for Children was established by the Bishopric in 1995 in response to the growing phenomenon of street children.
Evêché de la Sainte-Croix
Bishopric of the Holy Cross
Les forces de l'ordre ne sont pas intervenues et la déclaration faite par la suite par l'évêché orthodoxe laisse grandement à désirer.
No law enforcement officials had intervened and the statement subsequently issued by the Orthodox bishopric left much to be desired.
M. Miljenko Anicic Vicaire général de l'évêché de Banja Luka, Zagreb
Dr. Miljenko Anicic Vicar General of the Banja Luka Bishopric, Zagreb
Et son évêché lui rapporte combien?
And how much would he rate at his bishopric?
Et que dire de la Caisse d'outre-mer, évêchés?
And what about the Overseas Bishoprics Fund?
Un évêché pourrait ne pas être assez tentant.
A bishopric may not be carrot enough.
Il a été retardé à l'évêché et vous prie de l'excuser.
He's at the Bishopric. He sent word he'd be late, apologies.
Comme vous l'avez dit, en offrant un évêché.
As you said, with the offer of a bishopric.
Un homme indiqué pour l'évêché ne peut épouser la fille d'un poissonnier.
A man marked for a bishopric cannot marry the daughter of a fishmonger.
Je lui laisse même l'évêché de York.
I've even agreed to let him keep the Bishopric of York.
Sans même parler de votre expulsion de l'évêché...
Not to mention her booting you out of your Bishopric.
Mais vous tombez mal, car on ne m'aime guère, à l'évêché.
I have no love for the bishopric.
Il a été renvoyé et vous l'avez accueilli dans votre évêché.
He was sacked and you took him into your bishopric.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test