Translation for "forbid" to french
Translation examples
Forbid corporal punishment of children (Brazil);
70.41 Interdire les châtiments corporels sur les enfants (Brésil);
:: Forbid exploitative child labour
:: Interdire l'exploitation des enfants au travail;
(c) Forbid the use of anti-personnel landmines.
c) Interdire l'utilisation de mines terrestres antipersonnel.
Recently, a bill was proposed to forbid female circumcision.
Récemment, un projet de loi a été présenté pour interdire l'excision.
- Forbidding a woman to get married (art. 118);
Interdire à une femme de se marier (article 118);
- Forbidding a woman to marry (art. 118);
Interdire à une femme de se marier (art. 118);
The Court was also requested to forbid the GSS to torture him.
Le tribunal a aussi été prié d'interdire au SGS de le torturer.
Forcing a woman to marry or forbidding a woman to marry
Fait de contraindre une femme à se marier ou d'interdire à une femme de se marier
My professionalism would forbid...
Mon professionnalisme devrait me l'interdire.
"FORBIDDEN TO FORBID"
"INTERDIT D'INTERDIRE"
Who said forbid?
Qui a parlé d'interdire ?
I could forbid.
Je pouvais interdire.
Who forbids me that?
Et qui va me l'interdire ?
Forbidding me my vodka!
M'interdire ma vodka!
- It's forbidden to forbid.
Non. Interdit d'interdire, t'as oublié?
Forbidding Garkusha is forbidden!
Interdire Garkusha est interdit!
134.188 Give proper follow-up to the resolution which forbids the forced evictions of persons, and defend the rights of the displaced and indigenous people (Holy See);
134.188 Donner suite comme il se doit à la résolution interdisant les expulsions et défendre les droits des personnes déplacées et des autochtones (Saint-Siège);
The Parliament of the Mollahs had recently adopted a law forbidding the media to publish articles or documents which were likely to create a conflict between the sexes on the pretext of defending women's rights and in contradiction with religious values.
Récemment, le Parlement des mollahs a adopté une loi interdisant la publication dans les médias d'articles ou de documents qui sous prétexte de défendre les droits des femmes, en contradiction avec les valeurs religieuses, engendreraient un conflit entre les sexes.
The Principles forbid the use of firearms except in self-defence or defence of others against imminent threat of death or to prevent the perpetration of a particularly serious crime (principle 9).
Ils interdisent ainsi l'usage d'armes à feu sauf en cas de légitime défense ou pour défendre des tiers contre une menace imminente de mort ou de blessure grave, ou pour prévenir une infraction particulièrement grave (principe 9).
And anybody who thinks that we could hold our own against... the Minbari, the Centauri and, God forbid, the Vorlons... is just plain kidding himself.
Quiconque pense que nous pouvons nous défendre seuls... contre les Minbaris, les Centauris et les Vorlons... se met le doigt dans l'oeil.
I was standing up for all of you! The minute you guys walked into this campus, you were labeled as high school royalty, and you'd rather maintain that label than heaven forbid stand up for yourselves!
Depuis la 3e on vous prend pour des dieux et vous préférez garder ce titre que de défendre vos intérêts.
Who is he to forbid me?
Qui est-il pour me défendre?
The law forbids me to defend her. But I can counsel her, unofficially.
La loi m'interdit de la défendre, mais je peux la conseiller officieusement.
So it will be unnecessary to forbid you to even see him again.
Il ne me sera donc pas nécessaire de vous défendre de le revoir.
How can you forbid anything in this ungovernable country?
Comment défendre quelque chose dans ce pays d'insoumis ?
Does the corporation intend to forbid that?
La corporation, va-t-elle me défendre de faire ça?
And when she returns with the seed, we shall restore the Forbidding.
Et quand elle revient avec la graine, nous restaurerons le Défendre.
Also, the Law forbids hindering or disturbing religious rituals and religious affairs, i.e. the expression of religious feelings.
La loi interdit en outre d'empêcher ou de perturber les activités ou rites religieux (c'est-à-dire l'expression des sentiments religieux).
- Forbidding occupancy of heritage and personal property
- Priver les femmes de leur part d'héritage ou les empêcher de posséder des biens personnels;
Therefore, while not requiring the presence of attorneys might be understandable, forbidding their appearance outright seemed extreme.
Par conséquent, bien qu'il soit compréhensible de ne pas exiger la présence d'avocats, les empêcher d'être présents semble extrême.
The Religious Organization Restriction Act forbids any opportunity for TBC to challenge the Falekaupule decision in any court of law.
La loi visant à restreindre la liberté des organisations religieuses empêche l'Église de la Fraternité de contester la décision du Falekaupule devant un tribunal de justice.
Article 11 of the Tunisian Constitution forbids the expulsion or prevention from return of a Tunisian national.
L'article 11 de la Constitution de la République tunisienne interdit qu'un citoyen puisse être banni du territoire national ou empêché d'y retourner.
No inhabitant of Argentina shall be obliged to do what the law does not command or be prevented from doing what it does not forbid".
Aucun habitant de la nation n'est tenu de faire ce que la loi n'ordonne pas ni empêché de faire ce qu'elle n'interdit pas."
Days earlier, the US government accused Zimbabwean authorities of forbidding the press to report on what was really going on in the countryside.
Quelques jours auparavant, le gouvernement des Etats-Unis avait reproché aux autorités "d'empêcher la presse de rapporter ce qui se passe à l'intérieur du pays".
It forbids free access to Jerusalem.
Elle empêche d'accéder librement à Jérusalem.
However, to forbid them from reacting to such serious accusations would be an infringement of their right to access to justice.
Toutefois, les empêcher de réagir à des accusations aussi graves porterait atteinte au droit d'accès à la justice.
-Who'll forbid me? -I will.
- Qui donc m'en empêche ?
God forbid that something happens to me...
Que Dieu empêche qu'il m'arrive quelque chose.
God forbid you ever have children.
Que Dieu vous empêche d'avoir un jour un enfant.
My god forbids mirrors.
Mon dieux m'en empeche.
Your father should forbid him from drinking.
Votre père devrait l'empêcher de boire.
God forbid I make you mad.
Que Dieu m'empêche de te mettre en colère.
As a scientist, I couldn't forbid her.
Comme savant, je ne peux l'en empêcher.
Forbid me from seeing Emerson again?
Vas-tu m'empêcher de revoir Emerson ?
I mean, God forbid something bad should happen.
Que Dieu empêche quelque chose d'arriver.
- I didn't forbid her.
J'aurais dû l'en empêcher?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test