Translation examples
verb
Déployez la flotte.
Deploy the fleet.
Déployez les Marines.
Deploy the Marines.
- Déployez vos hommes.
- Deploy your men.
Déployez les tentes !
Deploy the tents!
- Déployez les Darts.
- Deploy the Darts.
Déployez l'arme.
Deploy the weapon.
Déployez les Sharcs.
Deploy the SHARCs!
Déployez les mousquetaires!
Deploy the Musketeers!
Déployez votre brigade.
Deploy your brigade.
verb
Nous apprécions vivement les efforts que vous déployez pour faire régner un esprit de fraternité, d'égalité, de justice, de coopération et de respect du droit des peuples de choisir et de rejeter l'hégémonie et le droit de la force.
We greatly appreciate your efforts to spread the spirit of fraternity, equality, justice, cooperation and respect for peoples to choose and to reject hegemony and the law of force.
Déployez-vous, bordel !
Spread out, dammit!
White, Thomas, déployez-vous.
White, Thomas... spread out.
Allez, allez. Déployez vous.
Go, go, spread out.
Peloton, déployez-vous!
Squad, spread out!
- Déployez-vous tout autour!
Everybody spread out!
Déployez-vous en aval.
Better spread yourselves downstream.
Déployez la page.
Now spread the paper out.
Déployez vos ailes
Spread your wings
Déployez ces hommes!
Get those men spread out!
verb
M. Al-Nasser (Qatar) (parle en arabe) : Monsieur le Président, au nom du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (GCC), j'ai l'honneur de vous exprimer ma reconnaissance pour les efforts que vous déployez en tant que Président de la Première Commission sur le désarmement et la sécurité internationale.
Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): Mr. Chairperson, on behalf of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf (GCC), I have the honour to extend to you our appreciation for your efforts during your chairmanship of the First Committee on disarmament and international security.
Je vous souhaite mes meilleurs voeux de santé et de bien-être et profite de cette occasion pour vous remercier de l'intérêt que vous portez à la recherche d'une solution à la crise afghane et des efforts que vous déployez en vue de faciliter la fourniture d'une assistance au peuple opprimé d'Afghanistan.
Extending my best wishes for your health and well-being, I seize the moment to express our appreciation for your interest in finding a solution to the Afghan crisis and facilitating aid for the oppressed people of Afghanistan.
M. MOSKVITIN (Ukraine) (parle en anglais): Madame la Présidente, permettez-moi tout d'abord de m'associer aux orateurs précédents et de vous faire part de notre profonde gratitude pour les efforts que vous déployez pour prendre en compte les préoccupations des délégations en soumettant une déclaration présidentielle complémentaire et un nouveau projet de décision destiné à établir le lien entre ce texte et le document L.1.
Mr. MOSKVITIN (Ukraine): Madam President, please allow me to join previous speakers in extending our sincere gratitude to you for your efforts to take into account the concerns of delegations by submitting the complementary Presidential statement and an additional draft decision linking it to document L.1.
Avant de revenir aux raisons pour lesquelles j'ai demandé à répondre à mon collègue de l'Inde, j'aimerais saisir cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence et des efforts que vous déployez dans l'espoir de faire démarrer les travaux de la Conférence.
Before turning to the reason why I have asked to respond to my distinguished colleague from India, let me take this opportunity also to extend my felicitations to you, Mr. President, on your assumption of the presidency and on the efforts that you are making to get the work of the Conference started.
M. AMORIN (Brésil) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous présenter mes plus vives félicitations pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous exprimer mon appréciation pour les efforts intensifs que vous déployez afin de faire démarrer nos travaux.
Mr. AMORIM (Brazil) (translated from French): Mr. President, allow me first of all to extend to you my warmest congratulations on taking the Chair of the Conference on Disarmament and to express my appreciation for the intensive efforts you are making in order to get our work under way.
Mme Rustam (Indonésie) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je voudrais tout d'abord vous exprimer notre reconnaissance, Monsieur le Président, pour les efforts résolus que vous déployez afin de faire en sorte que les travaux de cette Assemblée soient couronnés de succès.
Ms. Rustam (Indonesia): On behalf of my delegation, I would like first of all to extend our appreciation to you, Sir, for your resolute efforts to ensure the successful work of this body.
Mme DENG (Chine) (traduit du chinois): Monsieur le Président, la délégation chinoise aimerait vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous remercier pour les efforts que vous déployez dans le but de faire avancer les travaux de la Conférence.
Ms. DENG (China) (translated from Chinese): Mr. President, the Chinese delegation would like to extend congratulations to you on your assumption of the presidency of the CD and express appreciation of your efforts in promoting progress in the work of the Conference.
Déployez dérives et volets.
Extend all flaps and drag fins.
Allez-y, déployez votre index le long de mon poignet. Comme ça.
Now, Jennifer, if you'll extend your index finger along the inside of my wrist, like this.
Déployez l'échelle.
Extend the ladder.
Déployez le bras.
Extend the arm.
verb
M. Al-Zobi (Koweït) (parle en arabe) : J'ai grand plaisir à vous exprimer, Monsieur le Président, au nom de la délégation de l'État du Koweït, nos remerciements et notre reconnaissance pour les efforts que vous déployez en dirigeant les travaux de la présente session de l'Assemblée générale.
Mr. Al-Zobi (Kuwait) (spoke in Arabic): It pleases me to convey to you, Sir, in the name of the delegation of the State of Kuwait, our thanks and gratitude for the efforts you have exerted in conducting the work of the current session of the General Assembly.
Je voudrais tout d'abord exprimer, au nom des membres du groupe mixte du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et la Chine, notre reconnaissance pour les efforts inlassables et couronnés de succès que vous déployez, Madame la Présidente, afin de faciliter les travaux de l'Assemblée générale en cette soixante et unième session.
Allow me, at the outset, on behalf of the members of the joint group of the Non-Aligned Movement and the Group of 77 and China, to express our gratitude for the tireless and successful efforts you are exerting, Madam President, to facilitate the work of the General Assembly at its sixty-first session.
M. YIMER (Éthiopie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de vous dire toute notre gratitude pour les efforts inlassables que vous déployez à la présidence de la Conférence.
Mr. YIMER (Ethiopia): Mr. President, at the outset let me begin by expressing our sincere gratitude and appreciation for the tireless efforts you are exerting as President of the Conference on Disarmament.
Je tiens à vous remercier des efforts que vous déployez pour faire libérer les détenus libanais et en même temps je vous adresse cet appel à vous-même, et à travers vous, aux organes compétents des Nations Unies, à l'occasion de la journée de solidarité avec les détenus libanais, célébrée le 14 juillet au Liban et par des milliers de Libanais dans le monde entier, pour que vous fassiez tout ce qui est en votre pouvoir pour mettre un terme à l'épreuve de ces détenus et à l'angoisse de leurs proches.
Mr. Secretary-General, I wish to thank you for your efforts to obtain the release of the Lebanese internees, and I appeal to you and, through you, to the competent bodies of the United Nations, on the occasion of the remembrance day of the Lebanese detainees observed on 14 July in Lebanon, and by thousands of Lebanese throughout the world, to exert your utmost endeavours to bring the ordeal of the detainees and the anguish of their loved ones to an end.
J'ai le plaisir de vous écrire aujourd'hui, en ma qualité de Président du Groupe des États arabes pour le mois de juin 2008, afin de vous exprimer notre gratitude pour tous les efforts que vous déployez en tant que Président du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, afin de tirer parti des progrès réalisés pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale, conformément à la décision 61/561 de l'Assemblée générale adoptée par consensus le 17 septembre 2007, et sur la base des sept principes sur lesquels vous avez proposé, à la fin du débat sur cette question à l'Assemblée générale, le 14 novembre 2007, de fonder nos travaux futurs, principes que le Groupe des États arabes appuie pleinement.
1. I have the pleasure, in my capacity as the Chairman of the Arab Group for the month of June 2008, to express our appreciation for all the efforts you are exerting as President of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council, in order to build on the progress achieved during the sixty-first session of the General Assembly in accordance with General Assembly decision 61/561, adopted by consensus on 17 September 2007, and on the basis of the seven principles you proposed as pillars for our future work at the end of the debate on this matter in the General Assembly on 14 November 2007, which are totally supported by the Arab Group.
C'est pourquoi je vous prie instamment de bien vouloir user de votre influence auprès du Gouvernement turc pour le convaincre de renoncer à ces pratiques qui aggravent une situation déjà tendue et nuisent aux efforts que vous déployez pour parvenir à un règlement mutuellement acceptable de la question de Chypre.
In this context, I strongly appeal to you to exert your influence over the Turkish Government with respect to its refraining from actions that aggravate an already tense situation and also undermine your efforts regarding the reaching of a mutually accepted settlement to the Cyprus issue.
Qui plus est, ces actes de la Turquie surviennent lors d'une phase extrêmement délicate du problème de Chypre, au moment même où vous déployez des efforts résolus pour amener une solution juste et durable à ce problème.
Moreover, these Turkish actions take place at a most sensitive phase of the Cyprus problem, at the very time when you are exerting determined efforts to bring about a just and lasting solution.
Avant de conclure, je tiens à souligner que la Turquie devrait être sommée de renoncer à son attitude agressive vis-à-vis de la République de Chypre, ainsi qu'à sa position intransigeante, et se concentrer sur les efforts que vous déployez, avec l'appui de la communauté internationale, pour parvenir à un règlement global, juste et viable du problème chypriote sur la base du droit international, de la Charte des Nations Unies, des résolutions de l'ONU concernant Chypre et des accords de haut niveau de 1977 et de 1979.
Before I conclude, allow me to point out that Turkey should be told to abandon its aggressive behaviour against the Republic of Cyprus and its intransigent position on the problem of Cyprus and focus its attention on the efforts exerted by you and supported by the international community, aimed at finding a comprehensive, just and viable solution to the Cyprus problem on the basis of international law, the Charter of the United Nations and resolutions on Cyprus and the high-level agreements of 1977 and 1979.
verb
Alors déployez-les.
Then unfurl it.
Déployez les voiles !
Unfurl the sails!
Déployez les drapeaux !
Let the banners be unfurled!
verb
Déployez vos ailes, Robins.
Stretch your wings, Robbins.
Déployez-vous sur toute la glace.
Stretch out north and south, open up east and west.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test