Translation examples
verb
receive, distribute and display information
recevoir, diffuser et afficher les informations
- To display the indexing data for the document.
D'afficher les index du document.
- drawn on the display or
affichées à l'écran ou
Displays all received reports.
Affiche tous les rapports reçus.
- To display an individual page;
D'afficher telle ou telle page;
Determination of the displayed object size
Détermination de la dimension de l'objet affiché
2.2.3.3. the range of speeds displayed.
2.2.3.3 la gamme de vitesses affichées.
121 When no other information needs to be displayed, the control device shall display, by default, the following:
121 Lorsqu'aucune autre information ne doit être affichée, l'appareil de contrôle affiche, par défaut, les indications suivantes:
She's displaying no sign.
Elle n'affiche aucun signe.
Yeah, I put them on display.
Je l'ai affiché.
Display my account.
Afficher mon compte.
The list is displayed.
La liste est affichée.
A number was displayed.
Un numéro s'est affiché.
- A public display of unity!
- S'afficher ensemble en public !
That's just a display.
C'est une affiche en carton.
Display sequences on screen.
Affiche-les sur écran.
Arthur, display the list.
Arthur, afficher la liste.
Why have them displayed?
Pourquoi les afficher ?
Finally, examination and display of information is free of charge.
Enfin, le public peut examiner ou visualiser gratuitement les informations communiquées.
:: All Display.
:: tout visualiser.
Documents displayed by OBIS
Documents visualisés par OBIS
I configured these instruments to display information more efficiently than stations used by the others.
J'ai configuré ces instruments pour visualiser les informations plus efficacement que sur les autres postes.
This is a display of how they'd face any attack.
Ceci va vous permettre de visualiser comment ils feront face à toute attaque.
Demilitarized for use as display item
Démilitarisés, pour exposition
The work was displayed at the exhibition.
Les œuvres ont été présentées lors de cette exposition.
It is at present on display at Vienna.
Cette exposition est actuellement présentée à Vienne.
· The right to display the work publicly (the right to public display);
:: Le droit d'exposer l'œuvre en public (droit d'exposition publique) ;
A publications display was also set up.
Une exposition de publications a également été préparée.
Fairs displaying inmates' work.
Des foires où sont exposées les réalisations des détenus;
Photographic displays.
Expositions photographiques
He put her on display.
Il l'a exposée.
It's for display.
C'est pour exposer.
- Our christmas display.
- Notre exposition de Noël.
Bone collection on display--
Collection d'os exposée.
It's never been on display.
Et jamais exposé.
He's displaying them.
Il les expose.
Like a display.
On l'expose, quoi.
And beautifully displayed.
Et exposé à la perfection.
They're on display.
Elles sont exposées.
- She was displayed
- On l'a mise en exposition.
noun
This can include production of consumer portions and diced and minced meat, often retail-packed, ready for shop display.
Cela peut aussi inclure la préparation de portions individuelles et de viande coupée en dés et hachée, souvent préconditionnée et prête à être mise à l'étalage.
(b) The act of dancing and unfurling the RMS flag constituted a display of separatist symbols criminalized under the aforementioned regulations;
b) Le fait de danser et de déployer le drapeau de la RMS revenait à faire étalage de symboles séparatistes, ce que le règlement susvisé érige en infraction pénale;
The Commission also developed a mobile display unit celebrating the International Day for the Elimination of Racial Discrimination and International Human Rights Day.
La Commission a également mis sur pied un étalage mobile célébrant la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale et la Journée internationale des droits de l'homme.
:: Establishment of display centres (shop incubators) and purchase of houses for products made by women
:: Établissement de centres d'étalage (incubateurs de magasins) et achat de maisons pour la présentation de produits fabriqués par des femmes
Most foreign domestic workers were hired by persons who wished to display their wealth, not by working women.
La plupart du personnel de maison étranger est embauché par des personnes qui souhaitent faire étalage de leur richesse et non par des femmes qui travaillent.
The Code also prohibited the display presentation, offer, sale, rental or distribution of pornographic material, including child pornography, to children under 16 years of age.
Le Code interdit aussi l'étalage, l'offre, la vente, la location ou la diffusion de matériel pornographique, notamment de pédopornographie, à des enfants de moins de 16 ans.
That practice was completely unethical and the Committee should reject it as a display of hegemony and misrepresentation.
Cette méthode est totalement immorale et la Commission devrait la condamner car elle passe par la déformation et l'étalage d'hégémonie.
There was also a wide discussion of language issues and of questions pertaining to citizenship and the display of national symbols.
Les questions linguistiques et des questions ayant trait à la citoyenneté et à l'étalage de symboles nationaux ont aussi été largement débattues.
He quoted Mr. Tom Lantos, who had referred to Durban as "the most sickening and unabashed display of hate for Jews" since the Nazi period.
M. Leshno-Yaar de citer M. Tom Lantos pour qui Durban a été <<l'étalage de haine le plus ignoble et le plus décomplexé à l'égard des juifs>> depuis la période du nazisme.
Gratuitous displays, sublimated rivalries.
Étalage gratuit, rivalités sublimées.
Got the display all set up today.
J'ai monté l'étalage aujourd'hui.
Successful displays lead to mating.
Les étalages réussis entraînent l'accouplement.
I sorted out your display.
Je t'ai arrangé ton étalage !
Display has its purpose.
L'étalage des richesses a ses raisons.
Stop this childish display.
Cessez cet étalage enfantin.
This scintillating display...
- Pardon. - Ce scintillant étalage...
Forsake the colourful display.
Abandonnez cet étalage coloré.
- is on display for all to see.
- un étalage public.
Is it the display, sir?
C'est l'étalage, monsieur ?
noun
By the same token, the mere display of goods in shop windows and on self-service shelves was usually regarded as an invitation to submit offers.
De même, le seul fait de présenter des marchandises dans une vitrine ou sur les étagères d'un libre-service est généralement considéré comme une invitation à soumettre une offre.
Video playback with loop capability for display cases with monitors. Quantity, 93.
14* Lecteurs vidéo automatiques (93 appareils) avec capacité de projection continue pour les vitrines de présentation équipées d'écrans.
(a) The doors to the jewellery display cases in the Gift Centre were not securely locked and one door was missing;
a) Les vitrines contenant des bijoux n'étaient pas fermées à clef et l'une des portes manquait;
- Our displays are boring.
Nos vitrines sont très mornes.
- I decorated display windows.
- Je décorais toutes les vitrines.
The display cases, Gene?
Les vitrines, Gene ?
Don't hug the displays.
Touche pas la vitrine !
I love your display.
J'aime votre vitrine.
He's for display only.
Il doit rester en vitrine.
A most impressive display.
Une vitrine impressionante.
I did the window display.
J'ai fait leur vitrine.
My displays reflect that.
Mes vitrines reflètent cela.
This is a fine display.
C'est une belle vitrine.
7. Holding training, exercises and combat displays in the middle of residential neighbourhoods.
7. Séances d'entraînement, d'exercice et de démonstration dans des zones habitées
Last year saw the most impressive display of support for the traditional resolution on this subject.
L'année dernière, nous avons assisté à une démonstration impressionnante de l'appui à la résolution traditionnelle sur cette question.
SCI representatives provided extensive displays and daily demonstrations of solar cooking
Des représentants de SCI ont présenté le principe de la cuisson solaire et fait des démonstrations quotidiennes.
Threats and displaying of weapons, bulldozing of soil, placing of barbed wire inside Lebanese territory
Menaces et démonstrations de force, nivellement de terrains, pose de barbelés à boudin
Displays of open anti-Semitism and chauvinism are not uncommon.
Les démonstrations patentes d'antisémitisme et de chauvinisme ne sont en outre pas rares.
Display of support for a proscribed group
Démonstration de soutien à un groupe proscrit
Associated displays and technical meetings would be considered.
Des démonstrations et des réunions techniques connexes pourraient être envisagées.
It is an organization whose display of terror in Kabul breaks all records.
Il s'agit d'une organisation dont les démonstrations de terreur à Kaboul battent tous les records.
An operational GEONETCast station was displayed and demonstrated at the symposium.
Une station opérationnelle GEONETCast a été montrée aux participants et une démonstration a été faite de son fonctionnement.
Interesting display you put on there.
Jolie démonstration, aujourd'hui.
A display of power?
Une démonstration de puissance ?
Impressive display, monster.
Impressionnate démonstration, monstre.
That was quite a display.
- Quelle belle démonstration!
For Display Purposes Only.
Pour démonstration seulement.
A masterful display.
Une belle démonstration.
An impressive display, Batiatus.
Une démonstration impressionnante, Batiatus.
Fine display, young Wallace.
Belle démonstration, jeune Wallace.
Public displays of affection.
Les démonstrations publiques d'affection.
A magnificent display of skill.
Une magnifique démonstration d'agilité.
Banners and slogans hostile to the integration of East Timor with Indonesia were displayed during the march.
Des banderoles et des slogans hostiles à l'intégration du Timor oriental à l'Indonésie ont été déployés au cours de cette marche.
An INADI banner with the slogan "No to discrimination" was also displayed at each match.
De plus, la bannière de l'INADI, portant la devise <<Non à la discrimination>> était déployée à chaque match.
In the interest of promoting inter-communal harmony, no national flags or emblems will be displayed publicly in the fenced area of Varosha.
Afin de favoriser l'entente entre les deux communautés, aucun emblème ou drapeau national ne pourra être déployé dans le secteur.
Within the CD he has displayed great negotiating abilities in sometimes very testing situations.
Il a déployé au sein de la Conférence du désarmement de très grandes qualités de négociateur dans des situations parfois fort difficiles.
The report displays the vigorous activity of the Human Rights Council in the past year.
Le rapport met au jour l'activité énergique déployée par le Conseil des droits de l'homme au cours de l'année écoulée.
In the interest of promoting intercommunal harmony, no national flags or emblems will be displayed publicly in the fenced area of Varosha (para. 5).
Afin de favoriser l'entente entre les deux communautés, aucun emblème ou drapeau national ne pourra être déployé dans le Secteur (par. 5).
The human rights banner was displayed on the field, and the Secretary-General's message for Human Rights Day was read to the crowd.
La bannière de la Journée des droits de l'homme a été déployée sur le terrain et le message du Secrétaire général à l'occasion de cette journée a été lu aux spectateurs.
Nor shall any national colours or flags be displayed except those that were on government buildings as at 14 September 1997.
De même, les couleurs ou drapeaux nationaux ne seront pas arborés ou déployés, à l'exception de ceux qui se trouvaient sur des bâtiments publics au 14 septembre 1997.
Human Rights Day banners were also produced and displayed in Geneva and New York on Human Rights Day 2003 and 2004.
Des banderoles ont également été produites et déployées à Genève et à New York pour marquer la Journée des droits de l'homme en 2003 et 2004.
Express your sympathy? How many human weaknesses will you display?
Combien de faiblesses humaines vas-tu déployer ?
And they have been authorized to display terminal force.
Ils ont l'autorisation de déployer la force maximale.
The gang has displayed an uncommon degree of violence, which our cameras now show you live in our unique production.
Les sujets ont déployé une violence sans égale que nos caméras vous montrent grâce à un travail de production sans précédent.
We displayed! Last night, a German flag and the attack on the Siemens compound was halted immediately.
Nous avons déployé le drapeau allemand et l'attaque a cessé immédiatement.
That was some display of power up there.
Tu as déployé une force incroyable tout à I'heure.
verb
In the Malagasy mentality, it is customary not to make pubic display of domestic quarrels, including conjugal violence.
Dans la mentalité malagasy, il est de coutume de ne pas étaler au public les querelles de ménage y compris les violences conjugales.
A second sentence under §283 is expected by the end of 2005: A young person has been accused of listening to music with right-wing lyrics so loudly that they could be understood throughout the neighborhood and of displaying paraphernalia in the apartment so that they were clearly visible by the inhabitants of the neighborhood.
Un deuxième jugement devrait être prononcé au titre de l'article no 283 du Code pénal avant la fin de 2005 pour les faits suivants: un jeune a été accusé d'avoir écouté de la musique au texte empreint d'une idéologie de droite à un tel volume sonore que tout le voisinage pouvait en saisir les paroles et d'avoir étalé tout un attirail dans son appartement de telle sorte que les habitants du quartier puissent bien le voir.
There was no evidence that arms and matériel were being sold or supplied to the remnants of the Rwandan government forces and militia now resident in the United Republic of Tanzania, no arms caches had been discovered, and arms were apparently not borne or openly displayed within the camps.
Aucun élément n'indiquait que des armes et du matériel étaient vendus ou fournis au reste des forces gouvernementales et des milices rwandaises qui se trouvaient maintenant en République-Unie de Tanzanie, aucune cache d'armes n'avait été découverte et, apparemment, personne ne portait d'arme dans les camps et on ne voyait pas d'armes étalées au grand jour.
Don't put your so-called problems on display.
N'étale pas tes soi-disant problèmes.
We can display our ineptitude over and over.
Nous ne faisons qu'étaler nos inepties.
You know, here in Switzerland, we are not big on public displays or anything.
Vous savez, en Suisse, on n'aime pas trop étaler les choses en public.
You're putting too much merchandise on display, Phoebe.
Tu étales trop de marchandises, Phoebe.
I just don't want our marriage put on display.
Je ne veux pas étaler nos problèmes au grand jour.
That wound... right before your eyes... on display... that horror.
Cette plaie... Devant vos yeux. Etalée.
Well, maybe you should skip displaying your Futurama action figures. That might open space up a bit.
Peut-être que tu pourrais éviter d'étaler tes figurines de Futurama ça pourrait nous donner un peu d'espace
You'll only display your lack of education.
Vous n'aurez pas à étaler votre manque d'éducation.
From vices timidly concealed to vices openly displayed.
Des turpitudes à peine cachées finissent étalées au grand jour !
Well, maybe I just don't display my emotions to cops.
Je n'étale peut-être pas mes émotions aux flics.
noun
No condition was imposed on any other country, no other country was called on to become a democracy, but Israel hoped that, in their own interest, they would give up the present forms of government and would stop maintaining, at immense cost and to the detriment of the civilian population, armies intended for display and for the cult of personality.
Aucune condition n'est imposée à aucun autre pays, à aucun, il n'est demandé de devenir une démocratie, mais Israël espère que, dans leur intérêt propre, ils abandonneront leurs formes actuelles de gouvernement si dispendieuses et cesseront d'entretenir à prix d'or, au détriment des populations civiles, des armées destinées à la parade et au culte de la personnalité.
220. All provincial agricultural shows have included mass displays as a form of entertainment.
220. Les foires agricoles des provinces sont l'occasion de grandes parades et autres manifestations de masse qui constituent des divertissements.
A good number of schools now put up their own mass displays to provide entertainment during their open days.
Un bon nombre d'écoles organisent maintenant leurs propres grandes parades à titre de divertissement pendant les jours de foire.
A libelous display
Une parade qui vous plairait.
I wonder if they're here to watch the erotic display too.
Tu crois qu'ils sont là pour regarder la parade, eux aussi?
I shall attract one today with an erotic display.
Je l'attirerai cet après-midi avec ma parade érotique.
Where do you do your erotic display?
Où a lieu votre parade érotique?
Another male already established in the herd answers the display.
Un autre mâle déjà bien établi dans le troupeau répond à sa parade.
I especially enjoy seeing them on display in my hospital.
J'adore particulièrement, les voir parader dans mon hôpital.
'It's like a military display...' What the hell's going on?
"C'est comme une parade militaire..." Que diable se passe t-il?
Go to your friend's obscene display.
Va à la parade obscène de ton ami.
Your display failed.
Ta parade ne m'a pas séduite.
The display of the stained sheet becomes the cause of great celebrations.
L'exhibition du drap maculé de sang est célébrée par une grande fête.
21. Article 195 deals with obscene displays:
21. L'article 195 punit l'exhibition sexuelle :
The persons arrested are said to have chanted slogans and displayed banners criticizing the Arusha Agreement.
Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.
Her aggressor then displayed the cut genitalia in public for everyone to see.
Son agresseur a ensuite exhibé en public les organes génitaux coupés.
These were imported from Kuwait solely for the purpose of display at the Museum of the School of Armour.
Ces pièces ont été importées du Koweït uniquement pour être exhibées au Musée de l'Ecole des blindés.
The soldiers displayed the corpse of an alleged NPA soldier in the school premises and forced the residents to identify the corpse.
Les soldats ont exhibé le cadavre d'un soldat présumé de la Nouvelle armée populaire et ont forcé les habitants à l'identifier.
No logos or other attributes of extremist organizations may be displayed and extremist material may not be distributed.
Il est interdit d'exhiber des emblèmes ou autres attributs d'organisations extrémistes et de distribuer du matériel extrémiste.
Parts of human bodies are displayed by the attackers as war trophies.
Des restes humains ont été exhibés comme trophées de guerre par les assaillants.
I'd feel like I was on display.
J'aurai l'impression d'être exhibé.
To wherever you're going to display it.
Là où vous voudrez l'exhiber.
♪ Don't put me on display... ♪
♪ Ne m'exhibe pas ♪
Like posed. She was on display.
Elle était exhibée.
Love does not make a vain display of itself
L'amour ne s'exhibe point
- It wasn't a public display.
- Ce n'était pas une exhibition !
I'd feel like I'm on display.
Je ne veux pas m'exhiber.
This girl's on display.
Cette fille est exhibée.
I didn't want us on display.
Pas envie qu'on s'exhibe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test