Translation examples
noun
libérer le dynamisme du secteur privé
sector dynamism
à la lumière du dynamisme de l'intégration régionale
of the dynamism of regional integration
Dynamisme de la création de nouvelles entreprises
Dynamism of new business creation
6. Dynamisme et transformation
6. Dynamism and transformation
La coopération économique se développe avec dynamisme.
Economic cooperation is expanding dynamically.
Ce système favorise le dynamisme.
That system encourages dynamism.
libérer le dynamisme du secteur privé 4
dynamism 4
libérer le dynamisme du secteur privé 16
dynamism 15
Son engagement et son dynamisme sont connus.
His commitment and dynamism are well known.
régionale à la lumière du dynamisme de
in the light of the dynamism of regional
Et je crains fort que ma philosophie ne s'accommode mal de votre dynamisme.
And I have grave fears as to whether my philosophy would fit with your dynamic approach.
J'ai besoin que tu restes vague, des mots confiants qui claquent, comme "synergie" et "dynamisme."
I need you to just say vague, confident-sounding buzzwords, like "synergy" and "dynamism."
C'est grâce à ce dynamisme que nous pouvons les voir.
It's because of that dynamism that we can see them at all.
"et dont le dynamisme serait apprécié par une grande entreprise américaine comme la vôtre."
His dynamic energy will be a great asset to a fine American company like your own.
Votre tempérament l'emporte et votre dynamisme fait de chaque jour une ouverture vers une voie nouvelle.
"Restless and living with such dynamism... "that each day and each dialogue turn into unexpected ways."
Tu as apporté ton dynamisme.
You brought your dynamism.
Et le système des crédits a fait perdre beaucoup de dynamisme à la société.
Due to the shipping loans, the company has lost much of its dynamism.
...mais plutôt un scientifique dont le dynamisme...
but rather a scientist, whose dynamism-
Parfois, un tel dynamisme sexuel provoque des situations peu traditionnelles.
S-sometimes, sexual dynamism of this sort l-launches out of non-traditional circumstances.
Dans un jour ou deux, je suis sûr qu'il retrouvera son dynamisme.
Just give him a day or two and I'm sure he'll be back to his old, dynamic self.
noun
à profit le dynamisme de l'appui international
on the momentum of international support for
«afin de préserver le dynamisme acquis et les progrès qu'ont permis ces initiatives.»
“in order to preserve the momentum and progress generated by these initiatives”.
Ce dynamisme doit être maintenu.
That momentum must be maintained.
Le Moyen-Orient connaît une ère de dynamisme diplomatique sans précédent.
The Middle East is witnessing an era of unprecedented diplomatic momentum.
La République de Corée espère que ce dynamisme ne faiblira pas.
He hoped that the momentum would not be lost.
En 1993, il y a eu une réduction du dynamisme de négociation salariale.
In 1993, wage negotiations lost momentum.
A. Dynamisme confirmé des pays à croissance rapide
A. Momentum maintained in the faster-growing countries
Nous devons profiter du dynamisme que suscite cet anniversaire.
We need to take advantage of the momentum that this anniversary presents.
Puis, le 4ème jour, son dynamisme a disparu.
Then on the fourth day her momentum suddenly stopped.
Je ne veux pas perdre le dynamisme.
I don't want to lose momentum.
Le sujet devrait se résoudre suivant son dynamisme.
I just think the subject should resolve itself based on its own momentum.
Mais il vous faut plus de confiance, plus de motivation, de dynamisme, si vous voulez gagner le championnat.
But you need more confidence, More motivation, more momentum, If you're gonna win at Nationals.
C'est ce que j'ai dit, en employant "dynamisme".
That's exactly what I said, but I used the word "momentum."
Je ne voudrais pas perdre notre dynamisme.
I would hate to lose the momentum we've been building.
Le dynamisme de notre relation témoigne de ses qualités extraordinaires.
The fact that there is momentum to our relationship is testament to her extraordinary qualities.
Je ne pense pas que ce sujet ait un dynamisme.
Well, I didn't think that it had any momentum.
- Pour créer un dynamisme démocrate là où on est mis en échec d'habitude.
- To build Democratic momentum in the very places we traditionally tank.
noun
Grâce à leur dynamisme et leur volonté de changement, nos débats ont été animés et passionnés.
Their spirit and impatience for change brought much passion and energy to our task.
Les dirigeants serbes doivent continuer de représenter leurs électeurs avec dynamisme et détermination.
Serb leaders must continue to work with energy and commitment to represent their constituency.
9. Le Conseil a fait preuve de dynamisme et de détermination.
9. The Board has acted with energy and commitment.
Je suis sûr que grâce à sa vision et à son dynamisme, les travaux de cette session seront couronnés de succès.
I am confident that his vision and energy will guide this session to a successful conclusion.
Sa tâche était difficile, mais il s’en est acquitté avec courage, dynamisme et enthousiasme.
His task had been difficult but he had tackled it with courage, energy and enthusiasm.
2. Innovation et services aux entreprises (créativité et dynamisme)
2. Innovation and enterprise services (creativity and energy)
Et on ne cesse de me répéter comment ça capture le dynamisme, l'énergie... la lutte qui représente ce qu'est la vie pour la femme d'aujourd'hui... pour avoir du succès, tant à la maison que sur le marché du travail.
All I keep hearing... is how this absolutely captures the drive, the energy... the struggle of what it's like for today's woman... to be successful, both at home and in the marketplace.
Et quand tu es arrivé avec ton dynamisme, ton sens de l'humour, tes yeux pétillants, j'ai pu devenir le Spock plus détaché.
- -Right. And when you came on-board with your energy, and a sense of humor, and a twinkle in the eye,
Il s'agit pas de dynamisme mais de confiance en soi.
It's not energy, it's confidence.
Je manque de dynamisme pour le finir.
- I'm grooming her for my job. I didn't have the emotional energy to finish it.
noun
L'entreprise privée et le dynamisme des affaires sont bien les moteurs du développement.
Private enterprise and the drive of the business class are the motors of development.
Vous avez conduit nos travaux avec professionnalisme, dynamisme et dévouement.
You have guided our work with professionalism, drive and dedication.
Je remercie les organisateurs du Forum d'ONG de 1995 de leur dynamisme, de leur dévouement et de leur appui.
I thank the organizers of the 1995 NGO Forum for their drive, dedication and support.
Le niveau de maturité et de dynamisme, et la capacité d'investissement et d'intervention des OPA sont très hétérogènes.
The maturity, drive and investment and advocacy capacity of the producers' organizations varies widely.
Elle se caractérise par son cosmopolitisme, sa jeunesse, son dynamisme et son inégale répartition.
The population is characterized by its cosmopolitan nature, youth, drive and uneven distribution.
Par ailleurs, il est nécessaire que toutes les organisations fassent preuve de beaucoup de dynamisme et de souplesse.
At the same time there is a need for all organizations to demonstrate a high level of drive and flexibility.
Aussi mettre ensemble des innovateurs est-il d'une importance considérable pour la cohérence et le dynamisme du changement.
Connecting innovators is crucial for coherence, and a driving force for change.
Empli de honte, de dynamisme et d'ambition.
Full of shame, drive, and ambition.
Jamais vu un tel dynamisme, un athlète se déchaîner à ce point.
I've never seen such drive, such commitment in a runner.
Le dynamisme, l'ambition.
The drive, the ambition.
Ton ambition, ta cohérence... ton dynamisme.
Your ambition, your focus. Your drive.
Dynamisme et passion.
All drive and passion.
Et un dynamisme qui est spécifiquement américain.
But you also have a drive that can be described only as American.
Le bureau avait ses propres armes: la vérité, le dynamisme et la vitalité.
But, gentlemen, the bureau did have as weapons truth, drive and vitality.
C'était l'endurance, l'enthousiasme, le dynamisme.
And that was stamina, enthusiasm, drive.
Cela réunit les zones de pensée avec celles du dynamisme et de la motivation.
Combining areas of creative thought with drive and motivation.
Discipline, dynamisme (volonté), détermination.
Discipline, drive, determination.
Ces réalisations n'auraient pas été possibles sans les capacités de gestion de M. Magariños, sans son dynamisme, son enthousiasme et sa détermination à réformer l'ONUDI pour en accroître l'efficience et efficacité.
Those achievements would not have been possible without Mr. Magariños' managerial capabilities, leadership, enthusiasm and commitment to reform and to strengthening UNIDO's efficiency and effectiveness.
La diversité et le dynamisme de ces différentes manifestations n'ont fait que démontrer le ralliement de plus en plus marqué autour des principes du développement durable et leur application à tous les niveaux.
The diversity and enthusiasm of these various efforts served to emphasize the growing commitment to the principles of sustainable development and their implementation at all levels.
Aucune étude comparable n'a été effectuée récemment, mais les données empiriques disponibles révèlent un fléchissement du dynamisme et de la motivation.
No comparable survey has been undertaken recently, although anecdotal evidence does not indicate an equivalent level of activity or enthusiasm.
Je suis fier de vous parce ce que c'est grâce à votre dynamisme, votre enthousiasme qu'existe New Phœnix et que nous commérons ensemble sa création
I am proud of you because that is thanks to your leadership, your enthusiasm exists New Phoenix and all that we as his creation
noun
Que diriez-vous de d'un peu de dynamisme, hmm ]
How about a little pep, hmm?
font color = "# D900D9" (partisans en liesse, bande de dynamisme jouer)
(fans cheering, pep band playing)
Les Chats Sauvages, nous allons vous encourager, avec la roue du dynamisme !
Wildcats, we're gonna get pumped up, with the wheel of pep!
Et je suis le dynamisme incarné.
And I am pep.
Tu ne peux pas arréter la roue du dynamisme.
You can't stop the wheel of pep.
- Regardes toi avec les queues de cheval et le dynamisme.
- Look at you with the ponytails and the pep.
Les gens ont besoin de dynamisme.
People need pep.
Tu as encore besoin de dynamisme ?
Do you need the pep talk again?
Je leur présenterai un exposé de dynamisme pendant l'interruption.
I'll give them a pep talk during intermission.
Parce qu'on génère du dynamisme.
Because I engender pep.
noun
Tout en préservant l'essence de nos principes et le dynamisme de notre stratégie, nous devons constamment revivifier notre façon de penser et réviser notre façon de travailler.
While retaining the core of our principles and the thrust of our strategy, we must continuously revitalize the way we think and review the way we work.
Le système des Nations Unies doit cultiver ce dynamisme politique mondial et renforcer les domaines dans lesquels sa contribution peut servir le mieux les objectifs réalisables grâce à un engagement commun et des partenariats décisifs.
The United Nations system must cultivate this global political thrust and enhance the areas where its contribution can better serve the objectives to be attained through common commitment and decisive partnerships.
Les ressources naturelles du Guyana sont au cœur du dynamisme de son développement durable.
23. The heart of the sustainable development thrust of Guyana is its natural resources.
Le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago reconnaît la nécessité de rationaliser le dynamisme de ses jeunes en matière de développement, et une étude complète sur la situation actuelle de la jeunesse de la Trinité-et-Tobago a été entreprise.
The Government of Trinidad and Tobago acknowledges the need to rationalize its youth development thrust, and a comprehensive study on the present situation of youth in Trinidad and Tobago has been commissioned.
Elle en avait une au tout début de l'action en faveur des droits de l'homme, lorsque le besoin d’élaborer des normes se faisait réellement sentir, mais ce dynamisme n'a pas survécu à l'évolution de la situation.
It had had a strategy in the early days of the human rights movement when there had been a real need for major standard-setting, but that thrust had been overcome by developments.
La tâche n'a pas été facile d'examiner toutes les opinions exprimées dans les instances que je viens de mentionner tout en maintenant l'essentiel et le dynamisme de notre pensée et de notre perception communes à propos des questions de développement.
It was not an easy task to scrutinize all the views aired at the above forums and at the same time to maintain the gist and major thrust of our collective thought and vision on the issues of development.
Le dynamisme remarquable des activités menées en amont montre bien le rôle que pourraient jouer les différentes composantes de la société civile dans la formulation de politiques nationales à court ou moyen terme.
The remarkable thrust of activity at the upstream level is indicative of the potential role of the different components of civil society in national policy-making in the short to medium-term future.
Le groupe des États Membres du Forum des îles du Pacifique s'intéresse particulièrement au renforcement des activités opérationnelles de développement de l'ONU, et nous appuyons énergiquement le dynamisme du travail de l'Organisation dans ce domaine.
The Pacific Forum group of Member States has a particular interest in strengthening United Nations operational activities for development, and we strongly support the thrust of the Organization's work in that area.
Cette récente opinion positive réaffirme le dynamisme de la stratégie adoptée et de nombre des initiatives appliquées par l'administration du PNUD ces dernières années dans le but de répondre aux principales conclusions du Comité des commissaires aux comptes ainsi que de résoudre les problèmes structurels qui les sous-tendent.
The recent positive result reaffirms the strategic thrust of many of the management initiatives implemented over past several years aimed at addressing the key audit findings of the Board of Auditors, as well as systemic issues underlying those findings.
noun
Le Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique, adopté par l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-sixième session, a pour objet d'insuffler un élan et un dynamisme politiques aux autres activités en cours en Afrique et en dehors de l'Afrique.
The UN-NADAF was adopted by the forty-sixth session of the United Nations General Assembly to serve as a catalyst giving political impulse and strength to the other activities going on within and outside Africa.
Ces changements ont été les plus manifestes dans la zone du Centre-Nord, où la couverture a atteint 68,9 %, ce qui témoigne de l'ampleur et du dynamisme du programme en cours d'exécution dans le pays.
This was most manifest in the North Central zone with 68.9% coverage and indicative of the positive massive and aggressive programme on going within the country.
Enfin, elle rend hommage au Président sortant pour le dynamisme et la conviction dont il a fait preuve, notamment en se rendant sur le terrain pour vivre en direct le travail du HCR dans une région où les défis à relever sont parmi les plus difficiles.
Lastly, she paid tribute to the outgoing Chairman for the leadership and conviction he had shown, particularly by going out into the field to gain first-hand experience of the work of UNHCR in an area where it faced some of its toughest challenges.
Bien, un peu plus de dynamisme!
All right, lot of get-up-and-go!
Mais maintenant, SodoSopa va apporter la fraicheur et un nouveau dynamisme que Whole Food ne peut ignorer.
But now SodoSopa is going to bring in the fresh, new vibrancy that Whole Foods can't ignore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test