Translation for "momentum" to french
Translation examples
noun
54. This momentum needs to be maintained.
Il importe de maintenir cet élan.
That momentum must be sustained.
Il faut préserver cet élan.
Maintaining the momentum
Entretenir l'élan acquis
Let us not lose this momentum.
Ne perdons pas notre élan.
Maintaining this momentum is critical.
Il est essentiel de maintenir cet élan.
Let us keep up the momentum.
Maintenons cet élan.
We must not lose this momentum.
Ne perdons pas cet élan.
The momentum is there and it will remain.
L'élan existe et il sera maintenu.
It is up to us to maintain the momentum.
Il nous incombe de maintenir l'élan.
- I had momentum.
- Dans l'élan.
We have momentum.
Maintenons cet élan victorieux.
Use your momentum.
Utilisez votre élan.
Got to get momentum.
Je dois prendre de l'élan.
Come on, momentum.
Allez, de l'élan !
Keep that momentum.
Garde cet élan.
You want some momentum?
Tu veux de l'élan?
And break our momentum?
Et casser notre élan?
I've got monster momentum.
J'ai un élan monstre
Don't lose any momentum.
Ne perdez pas l'élan.
noun
Let us seize this historic, changing momentum.
Saisissons ce moment historique et changeant.
At present, the peace process in Somalia has shown positive momentum.
En ce moment, le processus de paix en Somalie bénéficie d'une dynamique positive.
And now, we believe, the time has come to seize that momentum and move forward expeditiously.
Et désormais, nous pensons que le moment est venu de profiter de cette dynamique et d'aller rapidement de l'avant.
Here comes the momentum change.
Voilà le moment décisif.
He's contained the Singularity by adding to its angular momentum!
Il a contenu la singularité en augmentant son moment cinétique !
We got momentum now.
C'est le moment, là.
It wants to keep that same angular momentum.
Il veut garder le même moment angulaire.
Westerby right now clearly with the momentum.
C'est le bon moment pour Westerby !
We must capitalize on this momentum, or it will dissipate.
Nous devons capitaliser sur ce moment, ou il va disparaître.
I don't want to ruin the momentum.
Ça va gâcher le moment.
Right now I'm full of energy, ideas, momentum.
Maintenat, je suis plein d'énergie, d'idées, pour le moment.
We're gaining momentum right now.
On prend de l'ampleur en ce moment.
What's neat is that they can maintain angular momentum indefinitely.
Ce qui est génial c'est qu'ils peuvent maintenir un moment cinétique indéfiniment.
on the momentum of international support for
à profit le dynamisme de l'appui international
“in order to preserve the momentum and progress generated by these initiatives”.
«afin de préserver le dynamisme acquis et les progrès qu'ont permis ces initiatives.»
That momentum must be maintained.
Ce dynamisme doit être maintenu.
The Middle East is witnessing an era of unprecedented diplomatic momentum.
Le Moyen-Orient connaît une ère de dynamisme diplomatique sans précédent.
He hoped that the momentum would not be lost.
La République de Corée espère que ce dynamisme ne faiblira pas.
This will result in a decrease in the dynamics of population momentum.
Cela entraînera également une diminution d'un dynamisme de l'évolution de la population.
In 1993, wage negotiations lost momentum.
En 1993, il y a eu une réduction du dynamisme de négociation salariale.
A. Momentum maintained in the faster-growing countries
A. Dynamisme confirmé des pays à croissance rapide
We need to take advantage of the momentum that this anniversary presents.
Nous devons profiter du dynamisme que suscite cet anniversaire.
Then on the fourth day her momentum suddenly stopped.
Puis, le 4ème jour, son dynamisme a disparu.
I don't want to lose momentum.
Je ne veux pas perdre le dynamisme.
I just think the subject should resolve itself based on its own momentum.
Le sujet devrait se résoudre suivant son dynamisme.
But you need more confidence, More motivation, more momentum, If you're gonna win at Nationals.
Mais il vous faut plus de confiance, plus de motivation, de dynamisme, si vous voulez gagner le championnat.
That's exactly what I said, but I used the word "momentum."
C'est ce que j'ai dit, en employant "dynamisme".
I would hate to lose the momentum we've been building.
Je ne voudrais pas perdre notre dynamisme.
The fact that there is momentum to our relationship is testament to her extraordinary qualities.
Le dynamisme de notre relation témoigne de ses qualités extraordinaires.
Well, I didn't think that it had any momentum.
Je ne pense pas que ce sujet ait un dynamisme.
- To build Democratic momentum in the very places we traditionally tank.
- Pour créer un dynamisme démocrate là où on est mis en échec d'habitude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test